Paroles et traduction Kıvırcık Ali - Bir Garip Yolcuyum (U.H)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Garip Yolcuyum (U.H)
Странный путник (U.H)
Bir
garip
yolcuyum,
dursuz
duraksız
Я
странный
путник,
без
остановки
и
отдыха,
Dertli
geçer
ayım,
yılım
gurbette
Месяц
мой
и
год
в
печали
проходят
вдали
от
дома,
Ayrılık
en
keskin,
kılıçtan
farksız
Разлука
острее
любого
меча,
Doğranırım
dilim
dilim
gurbette
Разрываюсь
на
части
в
этой
чужбине.
Doğranırım
dilim
dilim
gurbette
Разрываюсь
на
части
в
этой
чужбине,
Bilmem,
ne
olacak
halım
gurbette
Не
знаю,
что
со
мной
будет
на
чужбине,
Bu
zalım
gurbette
В
этой
жестокой
чужбине,
Soyka
gurbette
anam
oy,
el
aman
Проклятая
чужбина,
моя
дорогая,
ой,
горе
мне.
Tutuşmuşum,
dumanım
yok,
yanarım
Я
горю,
хоть
дыма
и
нет,
сгораю,
Gözyaşım
seli
ki,
gözü
pınarım
Слёзы
мои
— река,
глаза
— источник,
Yaprakları
hasret
açan
çınarım
Я
платан,
листья
которого
распускаются
от
тоски,
Köküm
memlekette,
dalım
gurbette
Мои
корни
— на
родине,
а
ветви
— на
чужбине.
Köküm
memlekette,
dalım
gurbette
Мои
корни
— на
родине,
а
ветви
— на
чужбине,
Bilmem,
ne
olacak
halım
gurbette
Не
знаю,
что
со
мной
будет
на
чужбине,
Bu
zalım
gurbette
benim
В
этой
жестокой
чужбине
мой
Sonum
gurbette
aman
oy,
oy
Конец
близок,
ой,
ой.
Sılada
bülbüller
ötüyor
şimdi
На
острове
соловьи
поют
сейчас,
Memleket
gözümde
tütüyor
şimdi
Родина
стоит
перед
моими
глазами,
Sanma,
Maksut
rahat
yatıyor
şimdi
Не
думай,
моя
любимая,
что
Максут
спокойно
спит
сейчас,
Zulum
çekiyorum,
zulum
gurbette
Я
страдаю,
страдаю
на
чужбине.
Ah,
zulum
çekiyorum,
zulum
gurbette
Ах,
я
страдаю,
страдаю
на
чужбине,
Bilmem,
ne
olacak
halım
gurbette
Не
знаю,
что
со
мной
будет
на
чужбине,
Bu
zalım
gurbette
В
этой
жестокой
чужбине,
Hain
gurbette
Коварная
чужбина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maksut Koca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.