Paroles et traduction Kıvırcık Ali - Ah Gardaş
Ömrümüzü
kör
sevdaya
harcadık
Мы
потратили
всю
жизнь
на
слепую
любовь
Bu
nasıl
aşk
nasıl
sevda
ah
gardaş
Что
это
за
любовь,
как
любовь,
дорогой
друг
Canımızı
dost
yoluna
adadık
Мы
посвятили
свою
жизнь
дружескому
пути
Bu
nasıl
aşk
nasıl
sevda
ah
gardaş
Что
это
за
любовь,
как
любовь,
дорогой
друг
Ömrümüzü
kör
sevdaya
harcadık
Мы
потратили
всю
жизнь
на
слепую
любовь
Bu
nasıl
aşk
nasıl
sevda
ah
gardaş
Что
это
за
любовь,
как
любовь,
дорогой
друг
Canımızı
dost
yoluna
adadık
Мы
посвятили
свою
жизнь
дружескому
пути
Bu
nasıl
aşk
nasıl
sevda
ah
gardaş
Что
это
за
любовь,
как
любовь,
дорогой
друг
Halbuki
biz
hiç
kimseye
kıymadık
Но
мы
никого
не
убивали
Telef
olduk
ömrümüze
doymadık
Мы
погибли,
мы
не
наелись
Üstümüze
yagan
taşı
saymadık
Мы
не
считали
на
нас
масляный
камень
Lan
bu
nasıl
dert
nasıl
yara
ah
gardaş
Что
это,
блядь,
за
беда,
какая
боль,
мой
друг?
Genç
ozanlar
güpe
gündüz
kül
oldu
Молодые
барды
сгорели
днем
Bir
yel
esti
dumanları
savruldu
Прошел
ветер,
их
дым
был
выброшен.
Bizi
en
çok
bizden
olanlar
vurdu
Нас
больше
всего
поразили
те
из
нас
Bu
nasıl
aşk
nasıl
sevda
ah
gardaş
Что
это
за
любовь,
как
любовь,
дорогой
друг
Genç
ozanlar
güpe
gündüz
kül
oldu
Молодые
барды
сгорели
днем
Bir
yel
esti
dumanları
savruldu
Прошел
ветер,
их
дым
был
выброшен.
Bizi
en
çok
bizden
olanlar
vurdu
Нас
больше
всего
поразили
те
из
нас
Bu
nasıl
aşk
nasıl
sevda
ah
gardaş
Что
это
за
любовь,
как
любовь,
дорогой
друг
Biz
ölünce
bize
kıyanlar
gelir
Когда
мы
умрем,
к
нам
придут
убитые
Çürür
bedenimiz
çıyanlar
gelir
Гниет
наше
тело,
приходят
росы
Puşt
olup
sözünden
cayanlar
gelir
Придут
те,
кто
станет
мудаком
и
нарушит
свое
обещание
Lan
bu
nasıl
dert
nasıl
yara
ah
gardaş
Что
это,
блядь,
за
беда,
какая
боль,
мой
друг?
Biz
ölünce
bize
kıyanlar
gelir
Когда
мы
умрем,
к
нам
придут
убитые
Çürür
bedenimiz
çıyanlar
gelir
Гниет
наше
тело,
приходят
росы
Puşt
olup
sözünden
cayanlar
gelir
Придут
те,
кто
станет
мудаком
и
нарушит
свое
обещание
Lan
bu
nasıl
dert
nasıl
yara
ah
gardaş
Что
это,
блядь,
за
беда,
какая
боль,
мой
друг?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kıvırcık Ali, Yusuf Hayaloğlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.