Kıvırcık Ali - Belalım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kıvırcık Ali - Belalım




Uçurum uçurum gözlerine baktığım sensin
Ты тот, с кем я смотрю тебе в глаза.
(Hocam, birlikte de okuyabiliriz)
(Учитель, мы можем почитать вместе)
Prangalarca boynuma taktığım sensin
Ты тот, кого я носил на шее оковами
Dağ gölleri gibi gibi hasret çektiğim
Мне так тошнит, как горным озерам
Her gece uyku diye yattığım sensin
Ты тот, с кем я сплю каждую ночь, потому что сплю
Yanarım, yanarım
Я буду гореть, я буду гореть
Tutuşur yanarım
Я буду гореть и гореть
Kavurur ateşim
Я обжигу огонь
Seni de beni de, belalım
Тебя и меня, мои неприятности.
Yanarım, yanarım
Я буду гореть, я буду гореть
Tutuşur yanarım
Я буду гореть и гореть
Kavurur ateşim
Я обжигу огонь
Seni de beni de, belalım
Тебя и меня, мои неприятности.
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Belalım
Мои неприятности
Gün değmemiş ormanlarda yittiğim sensin
Ты тот, кого я потерял в незапятнанных лесах днем
Ömrüme ömür diye kattığım sensin
Ты тот, кого я вложил в свою жизнь ради жизни
Deli deli boranlarda, denizlerde
В сумасшедших, сумасшедших боранах, в голодных морях
Teninin tuzunu, canım, tattığım sensin
Соль твоей кожи, дорогая, это ты, кого я пробовал
Yanarım, yanarım
Я буду гореть, я буду гореть
Tutuşur yanarım
Я буду гореть и гореть
Kavurur ateşim
Я обжигу огонь
Seni de beni de, belalım
Тебя и меня, мои неприятности.
Yanarım, yanarım
Я буду гореть, я буду гореть
Tutuşur yanarım
Я буду гореть и гореть
Kavurur ateşim
Я обжигу огонь
Seni de beni de, belalım
Тебя и меня, мои неприятности.
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Belalım
Мои неприятности
Damga damga göğsüme vurduğum sensin
Штамп, штамп, это ты ударил меня по груди.
Öfke dolu şehirlerde bulduğum sensin
Ты тот, кого я нашел в городах, полных гнева
"Yer nerede, gök nerede, ben neredeyim?"
"Где земля, где небо, где я?"
Diye diye sınırlara geldiğim sensin
Ты тот, с кем я добрался до границ, потому что
Yanarım, yanarım
Я буду гореть, я буду гореть
Tutuşur yanarım
Я буду гореть и гореть
Kavurur ateşim
Я обжигу огонь
Seni de beni de, belalım
Тебя и меня, мои неприятности.
Yanarım, yanarım
Я буду гореть, я буду гореть
Tutuşur yanarım
Я буду гореть и гореть
Kavurur ateşim
Я обжигу огонь
Seni de beni de, belalım
Тебя и меня, мои неприятности.
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Belalım
Мои неприятности





Writer(s): Sezen Aksu, Zülfü Livaneli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.