Paroles et traduction Kıvırcık Ali - Bilesin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaman
her
şeyin
ilacı,
kendine
gel
imanım
Время
— лекарство
от
всего,
приди
в
себя,
родная,
Zaman
her
şeyin
ilacı,
kendine
gel
imanım
Время
— лекарство
от
всего,
приди
в
себя,
родная,
Boz
bulanık
akan
sular
durulacak,
bilesin
Мутные
воды
успокоятся,
знай
же,
Böyle
gelmiş,
böyle
gider
diye
bir
şey
yok
canım
Так
было,
так
и
будет
— такого
нет,
милая,
Kokuşmuş
düzenin
çarkı
kırılacak,
bilesin
Шестеренки
гнилой
системы
сломаются,
знай
же,
Böyle
gelmiş,
böyle
gider
diye
bir
şey
yok
canım
Так
было,
так
и
будет
— такого
нет,
милая,
Kokuşmuş
düzenin
çarkı
kırılacak,
bilesin
Шестеренки
гнилой
системы
сломаются,
знай
же,
Kokuşmuş
düzenin
çarkı
kırılacak,
bilesin
Шестеренки
гнилой
системы
сломаются,
знай
же,
Kötü
söz
sahibinindir,
bunu
iyi
anla,
bil
Плохое
слово
к
тебе
вернется,
пойми
это,
знай,
Kötü
söz
sahibinindir,
bunu
iyi
anla,
bil
Плохое
слово
к
тебе
вернется,
пойми
это,
знай,
Bu
yol
çok
derin
bir
yoldur,
bildiğin
gibi
değil
Эта
дорога
очень
глубокая,
не
такая,
как
ты
думаешь,
Ne
kimseyi
aşağıla,
ne
de
kimseye
eğil
Никого
не
унижай
и
ни
перед
кем
не
склоняйся,
Kişi
kendi
vicdanından
sorulacak,
bilesin
Каждый
будет
отвечать
перед
своей
совестью,
знай
же,
Ne
kimseyi
aşağıla,
ne
de
kimseye
eğil
Никого
не
унижай
и
ни
перед
кем
не
склоняйся,
Kişi
kendi
vicdanından
sorulacak,
bilesin
Каждый
будет
отвечать
перед
своей
совестью,
знай
же,
Herkes
kendi
vicdanından
sorulacak,
bilesin
Каждый
будет
отвечать
перед
своей
совестью,
знай
же,
Gel
bre,
dertli
divani
yar
olalım
yarsıza
Иди,
безумный
дервиш,
станем
опорой
обездоленным,
Gel
bre,
dertli
divani
yar
olalım
yarsıza
Иди,
безумный
дервиш,
станем
опорой
обездоленным,
Bir
yerine
bin
yuh
olsun
onursuza,
arsıza
Тысяча
проклятий
бесчестному,
наглому,
Duygu,
emek
sömürene,
talancıya,
hırsıza
Тому,
кто
эксплуатирует
чувства
и
труд,
грабителю,
вору,
Dur
diyecek
ulu
divan
kurulacak,
bilesin
Высший
суд
будет
созван,
чтобы
остановить
их,
знай
же,
Duygu,
emek
sömürene,
talancıya,
hırsıza
Тому,
кто
эксплуатирует
чувства
и
труд,
грабителю,
вору,
Dur
diyecek
ulu
divan
kurulacak,
bilesin
Высший
суд
будет
созван,
чтобы
остановить
их,
знай
же,
Dur
diyecek
ulu
divan
kurulacak,
bilesin
Высший
суд
будет
созван,
чтобы
остановить
их,
знай
же,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dertli Divani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.