Paroles et traduction Kıvırcık Ali - Bir Garip Yolcuyum ( U.H )
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Garip Yolcuyum ( U.H )
A Strange Traveler (U.H.)
Bir
garip
yolcuyum
I
am
a
strange
traveler
Dursuz,
duraksız
Tirelessly,
incessantly
Dertli
geçer
ayım,
yılım
gurbette
My
sorrowful
months
and
years
pass
in
exile
Ayrılık
en
keskin
kılıçtan
farksız
Separation
is
no
different
than
the
sharpest
sword
Doğranırım
dilim
dilim
gurbette
I
am
cut
to
pieces
in
exile
Bilmem
ne
olacak
halim
gurbette
I
wonder
what
will
become
of
me
in
exile
Bu
zalım
gurbette
In
this
cruel
exile
Soyha
gurbette
Robbery
in
exile
Tutuşmuşum
dumanım
yok
yanarım
I
am
alight
but
there
is
no
smoke,
I
burn
Gözyaşım
birikir
göz
pınarım
My
tears
gather
in
my
tear
well
Yaprakların
hasret
açan
çınarı
The
plane
tree
whose
leaves
long
for
longing
Köküm
memlekette,
dalım
gurbette
My
roots
are
in
my
homeland,
my
branches
in
exile
Bilmem
ne
olacak
halim
gurbette
I
wonder
what
will
become
of
me
in
exile
Bu
zalım
gurbette
In
this
cruel
exile
Sonum
gurbette
My
end
in
exile
Sılada
bülbüller
ötüyor
şimdi
Nightingales
are
singing
in
my
homeland
now
Memleket
gözümde
tütüyor
şimdi
My
homeland
now
appears
before
my
eyes
in
a
haze
Sanmam
maksut
rahat
yatıyor
şimdi
I
doubt
that
Maksut
is
resting
comfortably
now
Zulum
çekiyorum
zulum
gurbette
I
suffer
oppression,
oppression
in
exile
Ah
zulum
çekiyorum
zulum
gurbette
Ah,
I
suffer
oppression,
oppression
in
exile
Bilmem
ne
olacak
halim
gurbette
I
wonder
what
will
become
of
me
in
exile
Bu
zalım
gurbette
hain
gurbette
In
this
cruel
exile,
treacherous
exile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maksut Koca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.