Kıvırcık Ali - Bir Garip Yolcuyum ( U.H ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kıvırcık Ali - Bir Garip Yolcuyum ( U.H )




Bir Garip Yolcuyum ( U.H )
A Strange Traveler (U.H.)
Bir garip yolcuyum
I am a strange traveler
Dursuz, duraksız
Tirelessly, incessantly
Dertli geçer ayım, yılım gurbette
My sorrowful months and years pass in exile
Ayrılık en keskin kılıçtan farksız
Separation is no different than the sharpest sword
Doğranırım dilim dilim gurbette
I am cut to pieces in exile
Bilmem ne olacak halim gurbette
I wonder what will become of me in exile
Bu zalım gurbette
In this cruel exile
Soyha gurbette
Robbery in exile
Tutuşmuşum dumanım yok yanarım
I am alight but there is no smoke, I burn
Gözyaşım birikir göz pınarım
My tears gather in my tear well
Yaprakların hasret açan çınarı
The plane tree whose leaves long for longing
Köküm memlekette, dalım gurbette
My roots are in my homeland, my branches in exile
Bilmem ne olacak halim gurbette
I wonder what will become of me in exile
Bu zalım gurbette
In this cruel exile
Sonum gurbette
My end in exile
Sılada bülbüller ötüyor şimdi
Nightingales are singing in my homeland now
Memleket gözümde tütüyor şimdi
My homeland now appears before my eyes in a haze
Sanmam maksut rahat yatıyor şimdi
I doubt that Maksut is resting comfortably now
Zulum çekiyorum zulum gurbette
I suffer oppression, oppression in exile
Ah zulum çekiyorum zulum gurbette
Ah, I suffer oppression, oppression in exile
Bilmem ne olacak halim gurbette
I wonder what will become of me in exile
Bu zalım gurbette hain gurbette
In this cruel exile, treacherous exile





Writer(s): Maksut Koca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.