Kıvırcık Ali - Can Yoldaşım - traduction des paroles en allemand

Can Yoldaşım - Kıvırcık Alitraduction en allemand




Can Yoldaşım
Mein Weggenosse
Gittin nerelere
Wohin bist du gegangen
Beni vermez dediğin dağlardan
Durch die Berge, die mich nicht hergeben wollten
Gittin uzaklara
Bist du in die Ferne gegangen
Baskın yemez dediğin koyaklardan lele can
Durch die Schluchten, die Überraschung nicht fürchteten, lele Seele
Can yoldaşım
Mein Weggenosse
Göçüp gittin her dem olmaz dağ çiçeği gibi vah
Du zogst fort wie eine Bergblume, die nicht immer blüht, ach
Can yoldaşım
Mein Weggenosse
Puşu bağlar ardın sıra dağlar ağlar oy
Tücher binden dir nach, die Berge weinen oy
Can yoldaşım
Mein Weggenosse
Göçüp gittin her dem olmaz dağ çiçeği gibi vah
Du zogst fort wie eine Bergblume, die nicht immer blüht, ach
Can yoldaşım
Mein Weggenosse
Puşu bağlar ardın sıra dağlar ağlar oy
Tücher binden dir nach, die Berge weinen oy
Gardaştan öteydik asiydik
Mehr als Brüder waren wir, wir rebellierten
Birlikte büyüdük dağlarca
Wir wuchsen gemeinsam auf, berggleich
Hep yan yana yürüdük karşı durduk
Gingen stets Seite an Seite, stellten uns entgegen
Türküler söyledik halay çektik omuz omuza
Sangen Lieder, tanzten Halay, Schulter an Schulter
Kırıldık sürüldük mapus yattık
Wir brachen, wurden vertrieben, saßen im Knast
Vurgun yedik derin sularda boğulmadık
Litten Überfälle in tiefen Wassern, ertranken nicht
Ve o gece ben yakalandım
Und in jener Nacht wurde ich gefasst
Sen ertesi gün kimseye birşey söylemeden
Du am nächsten Tag, ohne jemandem etwas zu sagen
Soğuk bir gecenin zifirine karışıp gitmişsin
Verschwandst in der Schwärze einer kalten Nacht
Çıktığım da öğrendim orada olduğunu
Als ich rauskam, erfuhr ich dort von dir
Ve bugün seni o kadar özlemişken
Und heute, als ich dich so sehr vermisste
Ve sana doyamamışken
Und ich nicht genug von dir bekommen konnte
Gazetede gördüm resmini
Sah ich dein Bild in der Zeitung
Öylece yatıyordun boylu boyunca
Da lagst du, lang ausgestreckt
Boynunda, boynunda Adıyaman da aldığımız puşu
Um deinen Hals, deinen Hals das Tuch aus Adıyaman, das wir holten
Ortalık kan revan gözlerin sanki bana bakıyordu
Alles blutgetränkt, deine Augen schienen mich anzusehen
Umut dolu, özlem dolu, özgürlük dolu
Voller Hoffnung, voller Sehnsucht, voller Freiheit
Gün yüzlüm sana değil
Mein Sonnengesicht, nicht dir galt
Kırgınım kapkara yazgılara
Mein Groll den schwarzesten Schicksalen
Dağlara değil küskünlüğüm
Nicht den Bergen galt meine Verstimmung
Yokluğuna dayanmaz yüreğim lele can
Mein Herz erträgt deine Abwesenheit nicht lele Seele
Can yoldaşım
Mein Weggenosse
Göçüp gittin her dem olmaz dağ çiçeği gibi vah
Du zogst fort wie eine Bergblume, die nicht immer blüht, ach
Can yoldaşım
Mein Weggenosse
Puşu bağlar ardın sıra dağlar ağlar oy
Tücher binden dir nach, die Berge weinen oy
Can yoldaşım
Mein Weggenosse
Göçüp gittin her dem olmaz dağ çiçeği gibi vah
Du zogst fort wie eine Bergblume, die nicht immer blüht, ach
Can yoldaşım
Mein Weggenosse
Puşu bağlar ardın sıra dağlar ağlar oy
Tücher binden dir nach, die Berge weinen oy
Böyle mi bitecekti hikayemiz can yoldaşım
Sollte so unsere Geschichte enden, mein Weggenosse
Alnımıza yazılan bu mu
Ist dies es, auf unsere Stirn geschrieben
Zamansız gittin of of sırasız gittin
Du gingst zu früh oh oh, unzeitig gingst du
Beni bu yangın ormanında tek başıma nasıl bırakıp gittin can yoldaşım
Wie konntest du mich allein in diesem brennenden Wald zurücklassen mein Weggenosse
Can yoldaşım
Mein Weggenosse
Göçüp gittin her dem olmaz dağ çiçeği gibi vah
Du zogst fort wie eine Bergblume, die nicht immer blüht, ach
Can yoldaşım
Mein Weggenosse
Puşu bağlar ardın sıra dağlar ağlar oy
Tücher binden dir nach, die Berge weinen oy
Can yoldaşım
Mein Weggenosse
Göçüp gittin her dem olmaz dağ çiçeği gibi vah
Du zogst fort wie eine Bergblume, die nicht immer blüht, ach





Writer(s): Yaşar Aydın


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.