Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can Yoldaşım
Mein Weggenosse
Gittin
nerelere
Wohin
bist
du
gegangen
Beni
vermez
dediğin
dağlardan
Durch
die
Berge,
die
mich
nicht
hergeben
wollten
Gittin
uzaklara
Bist
du
in
die
Ferne
gegangen
Baskın
yemez
dediğin
koyaklardan
lele
can
Durch
die
Schluchten,
die
Überraschung
nicht
fürchteten,
lele
Seele
Can
yoldaşım
Mein
Weggenosse
Göçüp
gittin
her
dem
olmaz
dağ
çiçeği
gibi
vah
Du
zogst
fort
wie
eine
Bergblume,
die
nicht
immer
blüht,
ach
Can
yoldaşım
Mein
Weggenosse
Puşu
bağlar
ardın
sıra
dağlar
ağlar
oy
Tücher
binden
dir
nach,
die
Berge
weinen
oy
Can
yoldaşım
Mein
Weggenosse
Göçüp
gittin
her
dem
olmaz
dağ
çiçeği
gibi
vah
Du
zogst
fort
wie
eine
Bergblume,
die
nicht
immer
blüht,
ach
Can
yoldaşım
Mein
Weggenosse
Puşu
bağlar
ardın
sıra
dağlar
ağlar
oy
Tücher
binden
dir
nach,
die
Berge
weinen
oy
Gardaştan
öteydik
asiydik
Mehr
als
Brüder
waren
wir,
wir
rebellierten
Birlikte
büyüdük
dağlarca
Wir
wuchsen
gemeinsam
auf,
berggleich
Hep
yan
yana
yürüdük
karşı
durduk
Gingen
stets
Seite
an
Seite,
stellten
uns
entgegen
Türküler
söyledik
halay
çektik
omuz
omuza
Sangen
Lieder,
tanzten
Halay,
Schulter
an
Schulter
Kırıldık
sürüldük
mapus
yattık
Wir
brachen,
wurden
vertrieben,
saßen
im
Knast
Vurgun
yedik
derin
sularda
boğulmadık
Litten
Überfälle
in
tiefen
Wassern,
ertranken
nicht
Ve
o
gece
ben
yakalandım
Und
in
jener
Nacht
wurde
ich
gefasst
Sen
ertesi
gün
kimseye
birşey
söylemeden
Du
am
nächsten
Tag,
ohne
jemandem
etwas
zu
sagen
Soğuk
bir
gecenin
zifirine
karışıp
gitmişsin
Verschwandst
in
der
Schwärze
einer
kalten
Nacht
Çıktığım
da
öğrendim
orada
olduğunu
Als
ich
rauskam,
erfuhr
ich
dort
von
dir
Ve
bugün
seni
o
kadar
özlemişken
Und
heute,
als
ich
dich
so
sehr
vermisste
Ve
sana
doyamamışken
Und
ich
nicht
genug
von
dir
bekommen
konnte
Gazetede
gördüm
resmini
Sah
ich
dein
Bild
in
der
Zeitung
Öylece
yatıyordun
boylu
boyunca
Da
lagst
du,
lang
ausgestreckt
Boynunda,
boynunda
Adıyaman
da
aldığımız
puşu
Um
deinen
Hals,
deinen
Hals
das
Tuch
aus
Adıyaman,
das
wir
holten
Ortalık
kan
revan
gözlerin
sanki
bana
bakıyordu
Alles
blutgetränkt,
deine
Augen
schienen
mich
anzusehen
Umut
dolu,
özlem
dolu,
özgürlük
dolu
Voller
Hoffnung,
voller
Sehnsucht,
voller
Freiheit
Gün
yüzlüm
sana
değil
Mein
Sonnengesicht,
nicht
dir
galt
Kırgınım
kapkara
yazgılara
Mein
Groll
den
schwarzesten
Schicksalen
Dağlara
değil
küskünlüğüm
Nicht
den
Bergen
galt
meine
Verstimmung
Yokluğuna
dayanmaz
yüreğim
lele
can
Mein
Herz
erträgt
deine
Abwesenheit
nicht
lele
Seele
Can
yoldaşım
Mein
Weggenosse
Göçüp
gittin
her
dem
olmaz
dağ
çiçeği
gibi
vah
Du
zogst
fort
wie
eine
Bergblume,
die
nicht
immer
blüht,
ach
Can
yoldaşım
Mein
Weggenosse
Puşu
bağlar
ardın
sıra
dağlar
ağlar
oy
Tücher
binden
dir
nach,
die
Berge
weinen
oy
Can
yoldaşım
Mein
Weggenosse
Göçüp
gittin
her
dem
olmaz
dağ
çiçeği
gibi
vah
Du
zogst
fort
wie
eine
Bergblume,
die
nicht
immer
blüht,
ach
Can
yoldaşım
Mein
Weggenosse
Puşu
bağlar
ardın
sıra
dağlar
ağlar
oy
Tücher
binden
dir
nach,
die
Berge
weinen
oy
Böyle
mi
bitecekti
hikayemiz
can
yoldaşım
Sollte
so
unsere
Geschichte
enden,
mein
Weggenosse
Alnımıza
yazılan
bu
mu
Ist
dies
es,
auf
unsere
Stirn
geschrieben
Zamansız
gittin
of
of
sırasız
gittin
Du
gingst
zu
früh
oh
oh,
unzeitig
gingst
du
Beni
bu
yangın
ormanında
tek
başıma
nasıl
bırakıp
gittin
can
yoldaşım
Wie
konntest
du
mich
allein
in
diesem
brennenden
Wald
zurücklassen
mein
Weggenosse
Can
yoldaşım
Mein
Weggenosse
Göçüp
gittin
her
dem
olmaz
dağ
çiçeği
gibi
vah
Du
zogst
fort
wie
eine
Bergblume,
die
nicht
immer
blüht,
ach
Can
yoldaşım
Mein
Weggenosse
Puşu
bağlar
ardın
sıra
dağlar
ağlar
oy
Tücher
binden
dir
nach,
die
Berge
weinen
oy
Can
yoldaşım
Mein
Weggenosse
Göçüp
gittin
her
dem
olmaz
dağ
çiçeği
gibi
vah
Du
zogst
fort
wie
eine
Bergblume,
die
nicht
immer
blüht,
ach
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yaşar Aydın
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.