Paroles et traduction Kıvırcık Ali - Cemrem
Cemrem
buralardan
gittin
gideli
My
fire,
since
you've
left
these
parts
Hasretini
giydim
dağlarda
gezdim
I've
worn
your
longing
while
wandering
through
mountains
Gittiğinden
beri
şuram
yanıyor
Since
you've
gone,
my
heart
burns
Acıya
kedere
derde
mimlendim
I've
become
a
symbol
of
bitterness,
sadness,
and
suffering
Gittiğinden
beri
şuram
yanıyor
Since
you've
gone,
my
heart
burns
Acıya
kedere
derde
mimlendim
I've
become
a
symbol
of
bitterness,
sadness,
and
suffering
Her
nereye
baktımsa
sen
orda
oldun
Wherever
I
look,
I
see
you
there
Dağ
bayır
demedim
dolandım
durdum
Without
considering
mountains
or
valleys,
I've
roamed
and
wandered
Ey
kaşına
gözüne
kurban
olduğum
My
heart
sacrificed
for
your
brow
and
eyes
Gözyaşımda
bile
resmini
gördüm
Even
in
my
tears,
I
see
your
image
Ey
ela
gözüne
kaşına
kurban
olduğum
My
heart
sacrificed
for
your
hazel
eyes
and
brow
Gözyaşımda
bile
resmini
gördüm
Even
in
my
tears,
I
see
your
image
Cemrem
ben
sensizken
aklımdan
oldum
My
fire,
apart
from
you,
I've
lost
my
mind
Aklını
bir
yana
bırak
kıvırcık
saçından
ovdum
Cast
aside
your
intellect;
I've
stroked
your
curly
hair
Dosta
küskün
etti
ya
hasretin
beni
Your
longing
has
driven
me
to
estrange
myself
from
friends
Başımı
devirdim
yasa
büründüm
I've
bowed
my
head
and
clothed
myself
in
mourning
Dosta
küskün
etti
kardeş
hasretin
beni
Your
longing,
my
beloved,
has
driven
me
to
estrange
myself
from
friends
Başımı
devirdim
yasa
büründüm
I've
bowed
my
head
and
clothed
myself
in
mourning
Her
nereye
baktımsa
sen
orda
oldun
Wherever
I
look,
I
see
you
there
Dağ
bayır
demedim
dolandım
durdum
Without
considering
mountains
or
valleys,
I've
roamed
and
wandered
Ey
kaşına
gözüne
kurban
olduğum
My
heart
sacrificed
for
your
brow
and
eyes
Gözyaşımda
bile
resmini
gördüm
Even
in
my
tears,
I
see
your
image
Ey
ela
gözüne
kaşına
kurban
olduğum
My
heart
sacrificed
for
your
hazel
eyes
and
brow
Gözyaşımda
bile
resmini
gördüm
Even
in
my
tears,
I
see
your
image
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ufuk Turan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.