Kıvırcık Ali - Sen Kalbimin Direğisin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kıvırcık Ali - Sen Kalbimin Direğisin




Sen Kalbimin Direğisin
Ты опора моего сердца
Zaman ne kadar acımasız
Время так безжалостно,
Ne kadar duygusuz
Так бесчувственно
Ve ne kadar hain
И так коварно.
Sana kırgın değilim ki
Я не в обиде на тебя,
Feryadım kendime gülüm
Мой крик обращен к самому себе, милая,
Sana kırgın değilim ki
Я не в обиде на тебя,
Feryadım kendime gülüm
Мой крик обращен к самому себе, милая.
Yanıp tükendi şu ömrüm
Сгорела и истлела моя жизнь,
Yollar geri getirmiyor
Дороги тебя не возвращают,
Yıllar seni getirmiyor
Годы тебя не возвращают.
Ah yanıp tükendi şu ömrüm
Ах, сгорела и истлела моя жизнь,
Yollar geri getirmiyor
Дороги тебя не возвращают,
Yıllar seni getirmiyor
Годы тебя не возвращают.
Sen kalbimin direğisin
Ты опора моего сердца,
Gelmezsen, yıkılır her şey
Если ты не придешь, все рухнет,
Kendime sözüm geçmiyor
Я не могу себя контролировать,
Gelmezsen, yıkılır her şey
Если ты не придешь, все рухнет.
Sen kalbimin direğisin
Ты опора моего сердца,
Gelmezsen, yıkılır her şey
Если ты не придешь, все рухнет,
Kendime sözüm geçmiyor
Я не могу себя контролировать,
Gelmezsen, yıkılır her şey
Если ты не придешь, все рухнет.
Gün çoğaldı, bin yıl oldu
День стал длиннее, словно тысяча лет,
Koca çınar masal oldu
Огромный платан стал сказкой,
Gün çoğaldı, bin yıl oldu
День стал длиннее, словно тысяча лет,
Koca çınar masal oldu
Огромный платан стал сказкой.
Rüzgar sustu, deniz bitti
Ветер стих, море исчезло,
Kalbimde kurşun ağlıyor
В моем сердце плачет свинец,
Kalbimde kurşun ağlıyor
В моем сердце плачет свинец.
Ah rüzgar sustu, deniz bitti
Ах, ветер стих, море исчезло,
Kalbimde kurşun ağlıyor
В моем сердце плачет свинец,
Kalbimde kurşun ağlıyor
В моем сердце плачет свинец.
Sen kalbimin direğisin
Ты опора моего сердца,
Gelmezsen, yıkılır her şey
Если ты не придешь, все рухнет,
Kendime sözüm geçmiyor
Я не могу себя контролировать,
Gelmezsen, yıkılır her şey
Если ты не придешь, все рухнет.
Sen kalbimin direğisin
Ты опора моего сердца,
Gelmezsen, yıkılır her şey
Если ты не придешь, все рухнет,
Kendime sözüm geçmiyor
Я не могу себя контролировать,
Gelmezsen, yıkılır her şey
Если ты не придешь, все рухнет.





Writer(s): Ali özütemiz, Aydın öztürk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.