Kıvırcık Ali - Sen Yanma Diye - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kıvırcık Ali - Sen Yanma Diye




Sen Yanma Diye
For You Not to Burn
Ben çürümüş bir asayım
I am a rotten stick
Zindanlara yol eyledi dert beni
Grief has made me a way to dungeons
Çarmıha gerilmiş bir İsayım
I am a crucified Jesus
Çivilere zapteyledi dert beni
Grief has nailed me down
Pir sultanı darda gördüm
I saw Pir Sultan in trouble
Darağaca vur eyledi aşk beni
Love has made a gallows and hanged me
Hacı Bektaş'ı kırda gördüm
I saw Hajji Bektash in the field
Bir ceylana pir eyledi aşk beni
Love has made a gazelle his master
Her yangına, her ataşa
To every fire, to every blaze
Köz eyledi dert beni
Grief has made me an ember
Bu dağlara, bu yollara
To these mountains and roads
Toz eyledi aşk beni
Love has turned me to dust
Her yangına her ataşa
To every fire, to every blaze
Köz eyledi dert beni
Grief has made me an ember
Bu dağlara bu yollara
To these mountains and roads
Toz eyledi aşk beni
Love has turned me to dust
Ben yanarım aşk için
For love I burn,
Ben yanarım gül için
For the rose I burn.
Bu ateş sönmesin diye
So this fire will never burn out
Ben yanarım kim için
For whom do I burn?
Ben yanarım sen için
For you I burn
Bari sen yanma diye
So that you will not burn.
Ben yıkılmış bir ozanım
I am a ruined poet
Yangınlara kül eyledi dert beni
Grief has burned me to ashes in fires
Kerbela çölünde bir Hüseyin
A Hussein in the desert of Karbala
Damla suya kul eyledi aşk beni
Love has made me a slave to a drop of water
Ben Yunusu nurda gördüm
I saw Yunus in the light
Dergahına gül eyledi aşk beni
Love has made a rose of his shrine
Ol mecnunu firarda gördüm
I saw that Majnun on the run
Bir Leylaya deleyledi aşk beni
Love has made him crazy for Layla
Her yangına her ataşa
To every fire, to every blaze
Köz eyledi dert beni
Grief has made me an ember
Bu dağlara bu yollara
To these mountains and roads
Toz eyledi aşk beni
Love has turned me to dust
Her yangına her ataşa
To every fire, to every blaze
Köz eyledi dert beni
Grief has made me an ember
Bu dağlara bu yollara
To these mountains and roads
Toz eyledi aşk beni
Love has turned me to dust
Ben yanarım aşk için
For love I burn,
Ben yanarım gül için
For the rose I burn.
Bu ateş sönmesin diye
So this fire will never burn out
Ben yanarım kim için
For whom do I burn?
Ben yanarım sen için
For you I burn
Bari sen yanma diye
So that you will not burn.
Ben yanarım aşk için
For love I burn,
Ben yanarım gül için
For the rose I burn.
Bu ateş sönmesin diye
So this fire will never burn out
Ben yanarım kim için
For whom do I burn?
Ben yanarım sen için
For you I burn
Bari sen yanma diye
So that you will not burn.





Writer(s): Ahmet Kaya, Yusuf Hayaloglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.