Kıvırcık Ali - Üçüncü Gurbet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kıvırcık Ali - Üçüncü Gurbet




Üçüncü Gurbet
Third Exile
Eskisinden de beter oldu halımız
My condition is worse than before
Zehir oldu ekmeğimiz, balımız
My bread and honey have turned to poison
Dilimize hasret kaldı, dilimiz
I long for my homeland, my language
Üçüncü gurbette perişan olduk
I'm lost and alone in this third exile
Çile çeken onca canlar nerede
Where are the souls who have suffered so much
Kıymet bilen o insanlar nerede
Where are the kind people who appreciate life
Ah gardaşım, ah acı tatlı geçen o günler nerede
Oh my friend, oh those bittersweet past days
Üçüncü gurbette perişan olduk
I'm lost and alone in this third exile
Şu yaban ellerde malamat olduk
I'm disgraced in this foreign land
Ayrıldık sıladan binbir hayalle
I left home with a thousand dreams
Aktı göz yaşımız, karıştı sele
My tears flowed, mingling with the flood
Büktü belimizi dert, hicran, çile
Sorrow, longing, and hardship have broken me
Üçüncü gurbette perişan olduk
I'm lost and alone in this third exile
Büktü belimizi dert, hicran, çile
Sorrow, longing, and hardship have broken me
Şu yaban ellerde malamat olduk
I'm disgraced in this foreign land
Yüklendik hasreti, düştük yollara
I carried my longing and set out on the road
Geldik, mesken kurduk yaban ellere
I came and settled in a foreign land
Aldırmadık geçip giden yıllara
I didn't care about the passing years
Üçüncü gurbette perişan olduk
I'm lost and alone in this third exile
Aldırmadık geçip giden yıllara
I didn't care about the passing years
Şu yaban ellerde malamat olduk
I'm disgraced in this foreign land
Anayı, babayı toprağa saldık
I buried my mother and father in the earth
Bacıya, gardaşa hasret kaldık
I long for my siblings
Ne çileler çektik, ne günler gördük
What hardships we have endured, what days we have seen
Üçüncü gurbette perişan olduk
I'm lost and alone in this third exile
Dedeyi, neneyi toprağa saldık
I buried my grandparents in the earth
Emmiye, dayıya hasret kaldık
I long for my uncles and aunts
Ne çileler çektik, ne günler gördük
What hardships we have endured, what days we have seen
Üçüncü gurbette perişan olduk
I'm lost and alone in this third exile
Şu yaban ellerde malamat olduk
I'm disgraced in this foreign land
Kalplerde huzur yok, ağızlarda tat
There's no peace in our hearts, no joy in our mouths
Duyguları yok olmuş, dostluklar berbat
Emotions are gone, friendships are broken
Anayı, babayı tanımaz evlat
Children don't know their parents
Üçüncü gurbette perişan olduk
I'm lost and alone in this third exile
Anayı, babayı tanımaz evlat
Children don't know their parents
Şu yaban ellerde malamat olduk
I'm disgraced in this foreign land
Bülbülü koymuşlar altın kafese
They put the nightingale in a golden cage
Vatan, vatan demiş nefes nefese
It sang of homeland, breath by breath
Selam olsun sıladaki herkese
Greetings to all in the homeland
Üçüncü gurbette perişan olduk
I'm lost and alone in this third exile
Selam olsun eşe, dosda, herkese
Greetings to my spouse, friends, and everyone
Şu yaban ellerde malamat olduk
I'm disgraced in this foreign land
Anayı, babayı toprağa saldık
I buried my mother and father in the earth
Bacıya, gardaşa hasret kaldık
I long for my siblings
Ne çileler çektik, ne günler gördük
What hardships we have endured, what days we have seen
Üçüncü gurbette perişan olduk
I'm lost and alone in this third exile
Dedeyi, neneyi toprağa saldık
I buried my grandparents in the earth
Emmiye, dayıya hasret kaldık
I long for my uncles and aunts
Ne çileler çektik, ne günler gördük
What hardships we have endured, what days we have seen
Üçüncü gurbette perişan olduk
I'm lost and alone in this third exile
Şu yaban ellerde malamat olduk
I'm disgraced in this foreign land
Ah ciğerim ah, bu kaçıncı gurbet
Oh my heart, oh this, my third exile
Kaçıncı hasret
My third longing





Writer(s): Kivircik Ali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.