Paroles et traduction L.A. Guns - Shoot For Thrills
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fight!
fight!
fight!
Борись!
борись!
борись!
Fight!
fight!
fight!
Борись!
борись!
борись!
Fight!
fight!
fight!
Борись!
борись!
борись!
Bright
lights
are
shining
Яркие
огни
сияют.
Moves
in
the
dark
Движется
в
темноте.
The
city
streets
are
empty
now
Улицы
города
сейчас
пусты.
Except
for
dogs
that
bark
За
исключением
лающих
собак.
Footsteps
like
thunder
Шаги,
похожие
на
гром.
Underneath
the
stars
Под
звездами
...
Alley
ways
come
alive
at
night,
yeah
Аллеи
оживают
ночью,
да
Trouble
isn't
far
Неприятности
не
за
горами
Born
to
run,
born
to
fight
Рожденный
бежать,
рожденный
бороться.
We
shoot
for
thrills,
yeah,
into
the
night
Мы
стреляем
ради
острых
ощущений,
да,
в
ночь.
We
shoot
for
thrills
into
the
night
Мы
стреляем
ради
острых
ощущений
в
ночь.
Into
the
night,
into
the
night
В
ночь,
в
ночь
...
We
shoot
for
thrills
into
the
night
Мы
стреляем
ради
острых
ощущений
в
ночь.
Fight!
fight!
fight!
Борись!
борись!
борись!
Fight!
fight!
fight!
Борись!
борись!
борись!
Fight!
fight!
fight!
Борись!
борись!
борись!
Sleeping
in
the
gutters
Спать
в
сточной
канаве
I'm
dirty
as
a
rat
Я
грязный,
как
крыса.
Hiding
out
in
doorways
Прячутся
в
дверных
проемах.
For
the
next
attack
Для
следующей
атаки.
Cop
chase
in
the
moonlight
Полицейская
погоня
в
лунном
свете
Church
bells,
they
chime
Церковные
колокола
звонят.
Cold
blood
is
running
Холодная
кровь
бежит.
It
happens
all
the
time
Это
происходит
постоянно.
Born
to
run,
born
to
fight
Рожденный
бежать,
рожденный
бороться.
We
shoot
for
thrills,
yeah,
into
the
night
Мы
стреляем
ради
острых
ощущений,
да,
в
ночь.
We
shoot
for
thrills
into
the
night
Мы
стреляем
ради
острых
ощущений
в
ночь.
Into
the
night,
into
the
night
В
ночь,
в
ночь
...
We
shoot
for
thrills
into
the
night
Мы
стреляем
ради
острых
ощущений
в
ночь.
Born
to
run,
born
to
fight
Рожденный
бежать,
рожденный
бороться.
We
shoot
for
thrills,
yean,
into
the
night
Мы
стреляем
ради
острых
ощущений,
йен,
в
ночь.
We
shoot
for
thrills
into
the
night
Мы
стреляем
ради
острых
ощущений
в
ночь.
Into
the
night,
into
the
night
В
ночь,
в
ночь
...
We
shoot
for
thrills
into
the
night
Мы
стреляем
ради
острых
ощущений
в
ночь.
Baby,
is
there
anyone?
Детка,
есть
кто-нибудь?
Fight!
fight!
fight!
Борись!
борись!
борись!
Fight!
fight!
fight!
Борись!
борись!
борись!
Fight!
fight!
fight!
Борись!
борись!
борись!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kelly Nickels
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.