Paroles et traduction L.A. Guns - The Flood's the Fault of the Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
tell
that
you
Я
могу
сказать,
что
ты
Been
to
hell
and
through
Побывал
в
аду
и
прошел
через
него.
Got
the
burns
to
show
У
меня
есть
ожоги,
чтобы
показать
их.
That
you′re
strong,
babe
Что
ты
сильная,
детка.
Got
no
sympathy
Никакого
сочувствия
For
your
enemy
Для
твоего
врага
Anyway
you
define
him
Так
или
иначе,
ты
определяешь
его.
But
it
don't
make
you
safe
Но
это
не
делает
тебя
в
безопасности.
And
it
won′t
make
you
whole
И
это
не
сделает
тебя
цельным.
So
don't
be
holding
that
pain
anymore
Так
что
больше
не
сдерживай
эту
боль.
Well
the
thunder,
yeah,
it's
gonna
roar
Что
ж,
гром,
да,
он
будет
реветь.
But
you
just
sent
a
warning
right
to
their
front
door,
baby
Но
ты
только
что
послала
предупреждение
прямо
к
их
входной
двери,
детка.
′Cause
the
flood′s
just
the
fault
of
the
rain
Потому
что
наводнение-это
всего
лишь
ошибка
дождя
.
When
you're
caught
up
in
the
game
Когда
ты
втянут
в
игру
You
know
you′re
not
the
one
to
take
the
blame
Ты
же
знаешь,
что
не
тебе
брать
вину
на
себя.
'Cause
the
flood′s
just
the
fault
of
the
rain
Потому
что
наводнение-это
всего
лишь
ошибка
дождя
.
Don't
you
let
′em
pass
Не
позволяй
им
пройти
мимо
Pour
your
self
a
glass
Налей
себе
стакан.
Full
of
kerosene
Полный
керосин
Light
the
fire
Зажги
огонь!
Don't
you
stand
alone
Разве
ты
не
одинок?
Just
'cause
the
demon′s
gone
Просто
потому,
что
демон
ушел.
That
don′t
mean
that
you're
over
it
Но
это
не
значит,
что
с
тобой
покончено.
And
it
don′t
make
him
big
И
это
не
делает
его
большим.
And
that
don't
make
him
strong
Но
это
не
делает
его
сильным.
So
don′t
keep
holding
that
pain
anymore
Так
что
больше
не
сдерживай
эту
боль.
Well
the
thunder
it's
gonna
roar
Ну
гром
он
будет
реветь
But
you
just
sent
a
warning
right
to
their
front
door,
baby
Но
ты
только
что
послала
предупреждение
прямо
к
их
входной
двери,
детка.
′Cause
the
flood's
just
the
fault
of
the
rain
Потому
что
наводнение-это
всего
лишь
ошибка
дождя
.
When
you're
caught
up
in
the
game
Когда
ты
втянут
в
игру
You
know
you′re
not
the
one
to
take
the
blame
Ты
же
знаешь,
что
не
тебе
брать
вину
на
себя.
′Cause
the
flood's
just
the
fault
of
the
rain
Потому
что
наводнение-это
всего
лишь
ошибка
дождя
.
Take
aim
a
little
higher,
baby
Прицелься
чуть
выше,
детка.
Don't
let
it
bleed
out
of
your
vain
Не
дай
ей
истечь
кровью
из
твоего
тщеславия.
You
don′t
need
to
do
all
that
crying
no
more
Тебе
больше
не
нужно
плакать.
Just
let
it
rain
Пусть
идет
дождь.
Let
it
rain
on
ya
Пусть
на
тебя
прольется
дождь
Just
let
it
rain
Пусть
идет
дождь.
I
can
tell
that
you
Я
могу
сказать,
что
ты
Been
to
hell
and
through
Побывал
в
аду
и
прошел
через
него.
Got
the
burns
to
show
У
меня
есть
ожоги,
чтобы
показать
их.
That
you're
strong,
babe
Что
ты
сильная,
детка.
Got
no
sympathy
Никакого
сочувствия
For
your
enemy
Для
твоего
врага
Yeah,
thunder,
it′s
gonna
roar
Да,
гром,
он
будет
реветь.
But
you
just
sent
a
warning
right
to
their
front
door,
baby
Но
ты
только
что
послала
предупреждение
прямо
к
их
входной
двери,
детка.
'Cause
the
flood's
just
the
fault
of
the
rain
Потому
что
наводнение-это
всего
лишь
ошибка
дождя
.
When
you′re
caught
up
in
the
game
Когда
ты
втянут
в
игру
You
know
you′re
not
the
one
to
take
the
blame
Ты
же
знаешь,
что
не
тебе
брать
вину
на
себя.
'Cause
the
flood′s
just
the
fault
of
the
rain
Потому
что
наводнение-это
всего
лишь
ошибка
дождя
.
'Cause
the
flood′s
just
the
fault
of
the
rain
Потому
что
наводнение-это
всего
лишь
ошибка
дождя
.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davis Mitch, Fitzgibbon Shane Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.