L.A.R.S. - Es ist an der Zeit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction L.A.R.S. - Es ist an der Zeit




Es ist an der Zeit
Время пришло
(Ref.)Es ist an der Zeit, etwas anderes zu tun
(Припев)Время пришло, что-то менять,
Es ist an der Zeit, sich nicht immer auszuruhn
Время пришло, перестать отдыхать.
Es ist an der Zeit, diese Erde zu verstehn
Время пришло, эту Землю понять,
Es ist an der Zeit, einen neuen, einen andern, einen besseren Weg zu gehn Seht ihr nicht die Schattendie über uns hinziehnwie alles Glück, wie alles Lichtauslöschen und verglühnwie Freude bei uns nur entstehtwenn wir andere zerstörnund Freunde nur noch Freunde sindwenn sie uns gehörnseht ihr nicht den Baumder neben uns hinfälltnur damit sich jemanddie Taschen füllt mit Geldseht ihr nicht die Nachtdie über uns einbrichtseht ihr nicht die Menschen ohne jegliches Gesicht Ref. Spürt ihr nicht die Stürmedie unser Sein betreundie die Glut des Hassesentfachen und verstreundie uns hindern, frei zu denkenunsere Seelen zu befreinunser Leben zu bestimmenunsern Wunsch, ein Mencsh zu sein Ref. 2 mal Seht ihr nicht den Baumder neben uns hinfälltnur damit sich jemanddie Taschen füllt mit Geldseht ihr nicht die Nachtdie über uns einbrichtseht ihr nicht die Menschen ohne jegliches Gesicht Ref. 3 mal
Время пришло, новый, другой, лучший путь выбирать. Разве ты не видишь тени, что над нами сгущаются? Как всё счастье, как весь свет гаснут и истлевают? Как радость у нас возникает, лишь когда других мы разрушаем? И друзья остаются друзьями, лишь когда нам подчиняются? Разве ты не видишь дерево, что рядом с нами падает, лишь для того, чтобы кто-то карманы деньгами набивал? Разве ты не видишь ночь, что над нами наступает? Разве ты не видишь людей без всякого лица? Припев Разве ты не чувствуешь бурю, что наше бытие терзает? Что жар ненависти разжигает и развевает? Что нам мешает свободно мыслить, наши души освобождать, нашу жизнь определять, наше желание человеком стать? Припев 2 раза Разве ты не видишь дерево, что рядом с нами падает, лишь для того, чтобы кто-то карманы деньгами набивал? Разве ты не видишь ночь, что над нами наступает? Разве ты не видишь людей без всякого лица? Припев 3 раза






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.