Paroles et traduction L.A. - Turn the Lights On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
vision
you're
burning
У
меня
есть
видение,
что
ты
горишь.
You
feel
your
mind
roaming
Ты
чувствуешь,
как
твой
разум
блуждает.
Am
I
ever
coming
down
again?
Вернусь
ли
я
когда-нибудь
снова?
I
got
a
vision
distorted
У
меня
искаженное
зрение
A
course
uncharted
Курс,
не
нанесенный
на
карту.
Am
I
ever
coming
back
again?
Вернусь
ли
я
когда
- нибудь
снова?
I
got
a
vision
you're
burning
У
меня
есть
видение,
что
ты
горишь.
You
feel
your
mind
roaming
Ты
чувствуешь,
как
твой
разум
блуждает.
Am
I
ever
coming
down
again?
Вернусь
ли
я
когда-нибудь
снова?
I
got
a
vision
distorted
У
меня
искаженное
зрение
A
course
uncharted
Курс,
не
нанесенный
на
карту.
Am
I
ever
coming
back
again?
Вернусь
ли
я
когда
- нибудь
снова?
Turn
the
lights
on
Включите
свет!
Turn
the
lights
on
Включите
свет!
Turn
the
lights
on
Включите
свет!
Turn
the
lights
on
Включите
свет!
You
shine
like
a
star
Ты
сияешь,
как
звезда.
Enchanting
us
with
your
wild-eyed
life
of
lust
Очаровывая
нас
своей
безумной
жизнью
похоти.
Steal
a
star,
some
tidalwaves
Украсть
звезду,
несколько
приливных
волн.
I'm
on
this
little
trip
soaring
Я
в
этом
маленьком
путешествии
парю
Through
heat
in
the
morning
Сквозь
утреннюю
жару
Night
time
brings
me
back
again
Ночь
снова
возвращает
меня
к
жизни.
And
I
hear
all
of
them
singing
И
я
слышу,
как
все
они
поют.
The
lights
are
still
blinking
Огни
все
еще
мигают.
Rolling
through
my
eyes
of
sin
Катящийся
по
моим
глазам
грех
You
shine
like
a
star
Ты
сияешь,
как
звезда.
Enchanting
us
with
your
wild-eyed
life
of
lust
Очаровывая
нас
своей
безумной
жизнью
похоти.
Steal
a
star,
some
tidalwaves
Украсть
звезду,
несколько
приливных
волн.
Shine
the
lights
on
all
of
us
Пролей
свет
на
всех
нас.
You
shine
like
a
star
Ты
сияешь,
как
звезда.
Enchanting
us
with
your
wild-eyed
life
of
lust
Очаровывая
нас
своей
безумной
жизнью
похоти.
Steal
a
star,
some
tidalwaves
Украсть
звезду,
несколько
приливных
волн.
Shine
the
lights
on
all
of
us
Пролей
свет
на
всех
нас.
You
shine
like
a
star
Ты
сияешь,
как
звезда.
Enchanting
us
with
your
wild-eyed
life
of
lust
Очаровывая
нас
своей
безумной
жизнью
похоти.
Steal
a
star,
some
tidalwaves
Украсть
звезду,
несколько
приливных
волн.
Shine
the
lights
on
all
of
us
Пролей
свет
на
всех
нас.
You
shine
like
a
star
Ты
сияешь,
как
звезда.
Enchanting
us
with
your
wild-eyed
life
of
lust
Очаровывая
нас
своей
безумной
жизнью
похоти.
Shine
the
lights
on
all
of
us
Пролей
свет
на
всех
нас.
Shine
the
lights
on
all
of
us
Пролей
свет
на
всех
нас.
Shine
the
lights
on
all
of
us
Пролей
свет
на
всех
нас.
Shine
the
lights
on
all
of
us
Пролей
свет
на
всех
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.