Paroles et traduction L'Algérino feat. Alonzo - Yema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
fait
ce
qu'il
fallait,
t'façon,
on
n'est
que
de
passage
Мы
сделали
все,
что
нужно,
ведь
мы
здесь
лишь
гости.
Du
charbon
au
palais,
petit
frère
au
guettage
От
угля
до
дворца,
братишка
на
шухере.
La
daronne
passe
le
balais,
on
va
lui
construire
un
palace
Мама
подметает
пол,
мы
построим
ей
дворец.
On
fume,
on
fait
que
planer,
le
cerveau
dans
les
nuages
Мы
курим,
мы
парим,
голова
в
облаках.
Même
chargé,
ça
contrôle
le
pilotage
Даже
под
кайфом,
я
контролирую
управление.
On
aimerait
tous
se
marier,
laisser
un
bel
héritage
Мы
все
хотели
бы
жениться,
оставить
хорошее
наследство.
Pour
pas
mourir
dans
la
calle,
faudra
déposer
les
Kalash'
Чтобы
не
умереть
на
улице,
нужно
сложить
Калаши.
Beaucoup
de
frères
ont
serré,
j'te
jure,
souhaite-nous
du
courage
Много
братьев
сидят,
клянусь,
пожелай
нам
мужества.
Yеma,
yema,
yema,
yema,
yеma,
yema
(la
rue
ne
pardonne
pas)
Желток,
желток,
желток,
желток,
желток,
желток
(улица
не
прощает).
Yеma,
yema,
yema,
yema,
yеma,
yema
(la
rue
ne
pardonne
pas)
Желток,
желток,
желток,
желток,
желток,
желток
(улица
не
прощает).
Au
fond,
on
est
les
mêmes,
on
fait
les
sourds
quand
on
entend
l'Eden
В
глубине
души
мы
все
одинаковы,
мы
притворяемся
глухими,
когда
слышим
об
Эдеме.
On
fait
les
sourds
quand
on
entend
l'Eden,
calé
dans
la
Volkswagen
Мы
притворяемся
глухими,
когда
слышим
об
Эдеме,
сидя
в
Фольксвагене.
On
demande
pardon
que
quand
c'est
trop
la
merde
Мы
просим
прощения,
только
когда
все
совсем
плохо.
On
demande
pardon
que
quand
c'est
trop
la
merde
Мы
просим
прощения,
только
когда
все
совсем
плохо.
Ouais,
dans
la
masa,
j'ai
fumé
ma
peine,
dans
la
masa,
j'ai
fumé
ma
haine
Да,
в
тачке
я
выкурил
свою
боль,
в
тачке
я
выкурил
свою
ненависть.
Fais-moi
les
pinces,
gros,
j'ai
l'morale
en
panne,
y
a
que
des
poussettes,
que
des
BDH
Дай
мне
щипцы,
бро,
у
меня
моральный
упадок,
вокруг
одни
коляски,
одни
малолетки.
Tu
peux
finir
dans
un
coffre
ou
cribler
de
balles
sur
l'A7
Ты
можешь
закончить
в
багажнике
или
изрешеченным
пулями
на
А7.
Et
ouais,
Sam
sur
la
mnzaze,
au
lieu
d's'occuper
d'la
daronne,
on
fait
qu'zigzaguer
И
да,
Сэм
на
связи,
вместо
того,
чтобы
заботиться
о
маме,
мы
только
петляем.
Ça
pense
qu'à
faire
du
papier
pour
du
tissu
Versace
Думаем
только
о
том,
как
заработать
на
тряпки
Versace.
Dehors,
c'est
la
merde,
les
petits
vendent
la
mort
en
petits
sachets
На
улице
творится
черт
знает
что,
мелкие
продают
смерть
в
маленьких
пакетиках.
On
a
fait
ce
qu'il
fallait,
t'façon,
on
n'est
que
de
passage
Мы
сделали
все,
что
нужно,
ведь
мы
здесь
лишь
гости.
Du
charbon
au
palais,
petit
frère
au
guettage
От
угля
до
дворца,
братишка
на
шухере.
La
daronne
passe
le
balais,
on
va
lui
construire
un
palace
Мама
подметает
пол,
мы
построим
ей
дворец.
On
fume,
on
fait
que
planer,
le
cerveau
dans
les
nuages
Мы
курим,
мы
парим,
голова
в
облаках.
Yеma,
yema,
yema,
yema,
yеma,
yema
(la
rue
ne
pardonne
pas)
Желток,
желток,
желток,
желток,
желток,
желток
(улица
не
прощает).
Yеma,
yema,
yema,
yema,
yеma,
yema
(yema)
Желток,
желток,
желток,
желток,
желток,
желток
(желток).
Yеma,
yema,
yema,
yema,
yеma,
yema
(la
rue
ne
pardonne
pas)
Желток,
желток,
желток,
желток,
желток,
желток
(улица
не
прощает).
Yеma,
yema,
yema,
yema,
yеma,
yema
(yema)
Желток,
желток,
желток,
желток,
желток,
желток
(желток).
Yеma,
yema,
yema,
yema,
yеma,
yema
(la
rue
ne
pardonne
pas)
Желток,
желток,
желток,
желток,
желток,
желток
(улица
не
прощает).
Yеma,
yema,
yema,
yema,
yеma,
yema
(la
rue
ne
pardonne
pas)
Желток,
желток,
желток,
желток,
желток,
желток
(улица
не
прощает).
Yеma,
yema,
yema,
yema,
yеma,
yema
(yema)
Желток,
желток,
желток,
желток,
желток,
желток
(желток).
Yеma,
yema,
yema,
yema,
yеma,
yema
(yema)
Желток,
желток,
желток,
желток,
желток,
желток
(желток).
La
rue
ne
pardonne
pas
Улица
не
прощает.
La
rue
ne
pardonne
pas
Улица
не
прощает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alonzo, L'algérino, Skalpovich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.