L'Algérino feat. Sofiane - Les princes de la nuit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'Algérino feat. Sofiane - Les princes de la nuit




Les princes de la nuit
Princes of the Night
J'croque la vie (j'croque la vie)
I devour life (I devour life)
J'allume les nuits (j'allume les nuits)
I light up the nights (I light up the nights)
Prince de ma ville (prince de ma ville)
Prince of my city (prince of my city)
J'suis dans le zbeul (le zbeul)
I'm in the chaos (the chaos)
J'croque la vie (j'croque la vie)
I devour life (I devour life)
J'allume les nuits (j'allume les nuits)
I light up the nights (I light up the nights)
Prince de ma ville (prince de ma ville)
Prince of my city (prince of my city)
J'suis dans le zbeul (le zbeul)
I'm in the chaos (the chaos)
La vie c'est violent, han, han
Life is violent, han, han
Plus de sentiments, han, han
No more feelings, han, han
Pour des centimes, han, han
For pennies, han, han
La scène de crime, des cœurs déprimants
The crime scene, depressing hearts
La vie c'est violent, han, han
Life is violent, han, han
Plus de sentiments, han, han
No more feelings, han, han
Pour des centimes, han, han
For pennies, han, han
La scène de crime, des cœurs déprimants
The crime scene, depressing hearts
On connaît la rue, on sait d'où l'on vient
We know the streets, we know where we come from
Tu vas tout péter m'ont dit les anciens
You're gonna break everything, the elders told me
Réussir ou pas, ça tient à rien
Success or not, it comes down to nothing
On voulait juste mettre la mama bien
We just wanted to make mama comfortable
Dans les rues de Marseille comme un galérien
In the streets of Marseille like a galley slave
La prof m'a dit que je valais rien
The teacher told me I was worthless
Mental forgé, acier valyrien
Forged mind, Valyrian steel
On lâche rien, valeureux galérien, j'suis un Algérien
We never give up, valiant galley slave, I'm an Algerian
Hola chica, comment ça va?
Hola chica, how are you?
Me dis pas "¿cómo te llamas?"
Don't tell me "¿cómo te llamas?"
T'y es à moi jusqu'à mañana
You're mine until mañana
Les clés de mon cœur sont chez la mama
The keys to my heart are with mama
On a réussi, ils ont échoué
We succeeded, they failed
Des Baumettes à Fresnes, nous ont écroués
From Baumettes to Fresnes, they locked us up
Si Dieu nous aime, on sera éprouvé
If God loves us, we will be tested
Si Dieu nous aime, on sera éprouvé
If God loves us, we will be tested
J'croque la vie (j'croque la vie)
I devour life (I devour life)
J'allume les nuits (j'allume les nuits)
I light up the nights (I light up the nights)
Prince de ma ville (prince de ma ville)
Prince of my city (prince of my city)
J'suis dans le zbeul (le zbeul)
I'm in the chaos (the chaos)
J'croque la vie (j'croque la vie)
I devour life (I devour life)
J'allume les nuits (j'allume les nuits)
I light up the nights (I light up the nights)
Prince de ma ville (prince de ma ville)
Prince of my city (prince of my city)
J'suis dans le zbeul (le zbeul)
I'm in the chaos (the chaos)
La vie c'est violent, han, han
Life is violent, han, han
Plus de sentiments, han, han
No more feelings, han, han
Pour des centimes, han, han
For pennies, han, han
La scène de crime, des cœurs déprimants
The crime scene, depressing hearts
La vie c'est violent, han, han
Life is violent, han, han
Plus de sentiments, han, han
No more feelings, han, han
Pour des centimes, han, han
For pennies, han, han
La scène de crime, des cœurs déprimants
The crime scene, depressing hearts
Un lundi, faudra qu'on se réveille
One Monday, we'll have to wake up
Faut qu'on prépare la vie d'après
We have to prepare for the afterlife
Qu'on réussisse tous c'qu'on essaye
That we succeed in everything we try
Qu'on réunisse la mif, la vraie
That we reunite the crew, the real one
Bannir à jamais tous ces moments
Banish all these moments forever
S'éloigner plus loin de ces endroits
Get further away from these places
Réécrire les fins de ces romans
Rewrite the endings of these novels
Faire mentir le mal que ces gens croient
Make the evil that these people believe a lie
Un croc de talles, un verre de soif
A bite of munchies, a glass to quench thirst
Combien de soirs j'ai tout perdu?
How many nights have I lost everything?
La rue t'avale, demain fait raf
The street swallows you, tomorrow is a bust
Matin, tout de regrets, vêtu
Morning, dressed in regrets
Mon frère, c'est comment?
My brother, how is it?
Oh, mon frère c'est comment?
Oh, my brother, how is it?
Papa fait la guerre au monde
Dad is at war with the world
Maman n'est pas (n'est pas là)
Mom is not here (not here)
J'croque la vie (j'croque la vie)
I devour life (I devour life)
J'allume les nuits (j'allume les nuits)
I light up the nights (I light up the nights)
Prince de ma ville (prince de ma ville)
Prince of my city (prince of my city)
J'suis dans le zbeul (le zbeul)
I'm in the chaos (the chaos)
J'croque la vie (j'croque la vie)
I devour life (I devour life)
J'allume les nuits (j'allume les nuits)
I light up the nights (I light up the nights)
Prince de ma ville (prince de ma ville)
Prince of my city (prince of my city)
J'suis dans le zbeul (le zbeul)
I'm in the chaos (the chaos)
La vie c'est violent, han, han
Life is violent, han, han
Plus de sentiments, han, han
No more feelings, han, han
Pour des centimes, han, han
For pennies, han, han
La scène de crime, des cœurs déprimants
The crime scene, depressing hearts
Là, c'est Paris (là, c'est Paris)
There, it's Paris (there, it's Paris)
Sombre Marseille (sombre Marseille)
Dark Marseille (dark Marseille)
Prince de ma ville (prince de ma ville)
Prince of my city (prince of my city)
J'suis dans le zbeul, ouais, ouais (ouais, ouais, ouais)
I'm in the chaos, yeah, yeah (yeah, yeah, yeah)





Writer(s): Sofiane Zermani, Samir Djoghlal, Hocine Sedour, Pierre Denis

L'Algérino feat. Sofiane - Les princes de la nuit
Album
Les princes de la nuit
date de sortie
21-11-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.