Paroles et traduction L'algerino feat. Soprano - Etoile d'un jour
Etoile d'un jour
One Day Star
Dans
c'monde
y'a
trop
d'sang
qui
coule
parce
qu'on
est
différent
In
this
world,
too
much
blood
flows
because
we're
different
Et
notre
point
commun
reste
notre
indifférence
And
our
common
ground
remains
our
indifference
Universelle
est
la
race
humaine,
originel
est
notre
pêché
The
human
race
is
universal,
our
sin
is
original
Mais
de
s'aimer
on
ne
peut
pas
s'empêcher
But
we
can't
help
but
love
each
other
Cohabiter
on
est
voué
à
le
faire
de
force
ou
de
gré
We're
destined
to
co-exist,
by
force
or
by
will
Même
si
différent
est
notre
pedigree
Even
if
our
pedigree
is
different
Les
intérêts
mettent
l'amour
de
coté
Interests
push
love
aside
Dédié
aux
hommes
qui
ont
combattu
pour
la
paix
Dedicated
to
the
men
who
fought
for
peace
Parce
que
j'ai
voulu
dire
des
choses,
réunir
des
Hommes
de
cultures
différentes
Because
I
wanted
to
say
things,
to
unite
men
of
different
cultures
Parce
que
j'ai
prôné
le
dialogue
et
prêché
l'amour,
prêché
la
vraie
parole
Because
I
advocated
dialogue
and
preached
love,
preached
the
true
word
Réunir
des
peuples
de
religions
opposées
To
bring
together
people
of
opposing
religions
Allergiques
au
bien,
à
l'homme,
à
la
nausée
Allergic
to
good,
to
man,
to
nausea
J'm'appelle
Gandhi
j'suis
mort...
My
name
is
Gandhi,
I'm
dead...
Parce
qu'on
préfère
la
guerre
à
la
paix,
les
armes
au
dialogue
Because
we
prefer
war
to
peace,
weapons
to
dialogue
J'suis
mort
d'un
cancer
d'la
haine
généralisé
dans
tout
l'globe
mort
I
died
of
a
cancer
of
hate,
generalized
throughout
the
globe,
dead
Parce
que
l'homme
ne
se
sert
pas
de
ses
deux
lobes
cérébraux,
j'suis
mort
Because
man
doesn't
use
his
two
brain
lobes,
I'm
dead
Parce
que
j'combattais
l'rascisme
aux
Etats-Unis
Because
I
fought
racism
in
the
United
States
Le
noir
n'était
pas
welcome,
trop
d'haine
Black
wasn't
welcome,
too
much
hate
J'm'appelle
Malcom
X,
homme
libre,
homme
ivre
d'égalité,
d'fraternité
My
name
is
Malcolm
X,
a
free
man,
a
man
drunk
on
equality,
on
fraternity
La
couleur
n'est
pas
une
frontière
certes
Color
is
not
a
border,
certainly
Trop
d'esprits
étroits...
Too
many
narrow
minds...
Trop
d'conservateurs
d'mauvaise
graine
Too
many
bad
seed
conservatives
Je
m'suis
fait
buter,
les
balles
ont
fusé
I
got
shot,
the
bullets
flew
Toute
la
haine
est
montée
en
fusée,
je
m'suis
envolé
All
the
hate
soared
like
a
rocket,
I
flew
away
Comme
mon
discours
et
mon
papier
aussi
j'suis
mort
Like
my
speech
and
my
paper,
I'm
dead
too
Dans
les
montagnes
d'Afghanistan
d'origine
Pachtoune
In
the
mountains
of
Afghanistan,
of
Pashtun
origin
On
m'a
dit
d'servir
ton
pays
mais
pas
touche
They
told
me
to
serve
your
country
but
don't
touch
Je
m'suis
fait
exporter
par
la
CIA
pour
vaincre
l'Union
Soviétique
I
was
exported
by
the
CIA
to
defeat
the
Soviet
Union
J'm'appelle
Massoud...
My
name
is
Massoud...
Je
m'suis
fait
piéger
par
une
caméra,
mon
peuple
a
pleuré
pour
moi
I
was
trapped
by
a
camera,
my
people
cried
for
me
Avec
du
recul,
ils
cherchaient
à
construire
un
oléoduc
pour
faire
transiter
l'or
noir
In
hindsight,
they
were
looking
to
build
a
pipeline
to
transport
black
gold
Leur
putain
d'pétrole
qui
dirigent
toutes
leurs
boussoles
Their
damn
oil
that
directs
all
their
compasses
Ils
sont
même
allés
en
Irak
fouiller
les
sous-sols
They
even
went
to
Iraq
to
search
the
basements
Oh,
pour
nos
frères
là
haut
qui
se
sont
envolés
trop
tôt
Oh,
for
our
brothers
up
there
who
flew
away
too
soon
Oh,
comme
une
feuille
d'automne
Oh,
like
an
autumn
leaf
Oh,
oh,
oh
pour
nos
frères
là
haut
on
se
reverra
tous
bientôt
Oh,
oh,
oh
for
our
brothers
up
there,
we'll
all
meet
again
soon
Mon
coeur
une
rose
sur
vos
tombes
My
heart,
a
rose
on
your
graves
Oh
pour
nos
stars
lalalalalalala
Oh
for
our
stars
lalalalalalala
Pour
toutes
nos
stars
lalalalalalala
For
all
our
stars
lalalalalalala
J'ai
dit
nos
vraies
stars
lalalalalalala
I
said
our
true
stars
lalalalalalala
Pour
toutes
nos
vraies
stars
lalalalalalala
For
all
our
true
stars
lalalalalalala
Le
vent
s'lève,
un
courant
d'air
frais
The
wind
rises,
a
cool
draft
Une
brise
caresse
la
flore
A
breeze
caresses
the
flora
Dessine
les
trajectoires
que
suivent
les
pétales
qui
tombent
sur
le
sol
It
draws
the
paths
followed
by
the
petals
falling
on
the
ground
Les
feuilles
mortes
tombent,
les
arbres
se
dénudent
Dead
leaves
fall,
trees
become
bare
Il
tombe
des
pluies,
comme
si
s'annonçait
le
déluge
Rain
falls,
as
if
the
flood
is
coming
Non
il
tombe
des
obus,
frappes
au
mortier
No,
shells
are
falling,
mortar
fire
J'suis
vêtu
d'un
uniforme
kaki,
soldat
du
15ème
régiment
d'infanterie
I'm
wearing
a
khaki
uniform,
a
soldier
of
the
15th
infantry
regiment
D'l'armée
des
USA
dans
les
forêts
du
Vietnam
Of
the
US
Army
in
the
forests
of
Vietnam
J'suis
mort
pour
la
soi-disant
fierté
de
mon
pays
I
died
for
the
so-called
pride
of
my
country
Et
moi
j'm'appelle
X,
personne
inconnue
à
qui
une
balle
a
transpercé
l'cœur
And
me,
my
name
is
X,
an
unknown
person
whose
heart
was
pierced
by
a
bullet
Tirée
par
un
serial
killer
du
Ku
Klux
Klan
Fired
by
a
Ku
Klux
Klan
serial
killer
Aujourd'hui
j'suis
rien
d'autre
qu'une
célèbre
victime
d'un
crime
contre
l'humanité
Today
I'm
nothing
but
a
famous
victim
of
a
crime
against
humanity
Parce
que
je
n'ai
pas
la
peau
blanche
Because
I
don't
have
white
skin
Et
moi
j'étais
dans
un
bureau
du
70ème
étage
d'une
tour
And
I
was
in
an
office
on
the
70th
floor
of
a
tower
Un
avion
s'est
écrasé
dessus
A
plane
crashed
into
it
P't'être
par
accident
ou
p't'être
à
cause
des
gens
qui
mêlent
politique
et
religion
Maybe
by
accident,
or
maybe
because
of
people
who
mix
politics
and
religion
Dans
c'monde
y'a
trop
d'sang
qui
coule
parce
qu'on
est
différent
In
this
world,
too
much
blood
flows
because
we're
different
Et
notre
point
commun
reste
notre
indifférence
And
our
common
ground
remains
our
indifference
Universelle
est
la
race
humaine,
originel
est
notre
pêché
The
human
race
is
universal,
our
sin
is
original
Mais
de
s'aimer
on
ne
peut
pas
s'empêcher
But
we
can't
help
but
love
each
other
Cohabiter
on
est
voué
a
le
faire
de
force
ou
de
gré
We're
destined
to
co-exist,
by
force
or
by
will
Même
si
différent
est
notre
pedigree
Even
if
our
pedigree
is
different
Les
intérêts
mettent
l'amour
de
coté
Interests
push
love
aside
Dédié
à
ceux
qui
ont
combattus
pour
la
paix
Dedicated
to
those
who
fought
for
peace
Oh,
pour
nos
frères
là
haut
qui
se
sont
envolés
trop
tôt
Oh,
for
our
brothers
up
there
who
flew
away
too
soon
Oh,
comme
une
feuille
d'automne
Oh,
like
an
autumn
leaf
Oh,
oh,
oh
pour
nos
frères
là
haut
on
se
reverra
tous
bientôt
Oh,
oh,
oh
for
our
brothers
up
there,
we'll
all
meet
again
soon
Mon
coeur
une
rose
sur
vos
tombes
My
heart,
a
rose
on
your
graves
Oh,
oh,
oh
pour
nos
frères
là
haut
qui
se
sont
envolés
trop
tôt
Oh,
oh,
oh
for
our
brothers
up
there
who
flew
away
too
soon
Oh,
comme
une
feuille
d'automne
Oh,
like
an
autumn
leaf
Oh,
oh,
oh
pour
nos
frères
là
haut
on
se
reverra
tous
bientôt
Oh,
oh,
oh
for
our
brothers
up
there,
we'll
all
meet
again
soon
Mon
coeur
une
rose
sur
vos
tombes,
oh
My
heart,
a
rose
on
your
graves,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAMIR DJOGHLAL, SAID M ROUMBABA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.