L'algerino feat. Soprano - Etoile d'un jour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'algerino feat. Soprano - Etoile d'un jour




Etoile d'un jour
One Day Star
Dans c'monde y'a trop d'sang qui coule parce qu'on est différent
In this world, too much blood flows because we're different
Et notre point commun reste notre indifférence
And our common ground remains our indifference
Universelle est la race humaine, originel est notre pêché
The human race is universal, our sin is original
Mais de s'aimer on ne peut pas s'empêcher
But we can't help but love each other
Cohabiter on est voué à le faire de force ou de gré
We're destined to co-exist, by force or by will
Même si différent est notre pedigree
Even if our pedigree is different
Les intérêts mettent l'amour de coté
Interests push love aside
Dédié aux hommes qui ont combattu pour la paix
Dedicated to the men who fought for peace
Parce que j'ai voulu dire des choses, réunir des Hommes de cultures différentes
Because I wanted to say things, to unite men of different cultures
Parce que j'ai prôné le dialogue et prêché l'amour, prêché la vraie parole
Because I advocated dialogue and preached love, preached the true word
Réunir des peuples de religions opposées
To bring together people of opposing religions
Allergiques au bien, à l'homme, à la nausée
Allergic to good, to man, to nausea
J'm'appelle Gandhi j'suis mort...
My name is Gandhi, I'm dead...
Parce qu'on préfère la guerre à la paix, les armes au dialogue
Because we prefer war to peace, weapons to dialogue
J'suis mort d'un cancer d'la haine généralisé dans tout l'globe mort
I died of a cancer of hate, generalized throughout the globe, dead
Parce que l'homme ne se sert pas de ses deux lobes cérébraux, j'suis mort
Because man doesn't use his two brain lobes, I'm dead
Parce que j'combattais l'rascisme aux Etats-Unis
Because I fought racism in the United States
Le noir n'était pas welcome, trop d'haine
Black wasn't welcome, too much hate
J'm'appelle Malcom X, homme libre, homme ivre d'égalité, d'fraternité
My name is Malcolm X, a free man, a man drunk on equality, on fraternity
La couleur n'est pas une frontière certes
Color is not a border, certainly
Trop d'esprits étroits...
Too many narrow minds...
Trop d'conservateurs d'mauvaise graine
Too many bad seed conservatives
Je m'suis fait buter, les balles ont fusé
I got shot, the bullets flew
Toute la haine est montée en fusée, je m'suis envolé
All the hate soared like a rocket, I flew away
Comme mon discours et mon papier aussi j'suis mort
Like my speech and my paper, I'm dead too
Dans les montagnes d'Afghanistan d'origine Pachtoune
In the mountains of Afghanistan, of Pashtun origin
On m'a dit d'servir ton pays mais pas touche
They told me to serve your country but don't touch
Je m'suis fait exporter par la CIA pour vaincre l'Union Soviétique
I was exported by the CIA to defeat the Soviet Union
J'm'appelle Massoud...
My name is Massoud...
Je m'suis fait piéger par une caméra, mon peuple a pleuré pour moi
I was trapped by a camera, my people cried for me
Avec du recul, ils cherchaient à construire un oléoduc pour faire transiter l'or noir
In hindsight, they were looking to build a pipeline to transport black gold
Leur putain d'pétrole qui dirigent toutes leurs boussoles
Their damn oil that directs all their compasses
Ils sont même allés en Irak fouiller les sous-sols
They even went to Iraq to search the basements
Oh, pour nos frères haut qui se sont envolés trop tôt
Oh, for our brothers up there who flew away too soon
Oh, comme une feuille d'automne
Oh, like an autumn leaf
Oh, oh, oh pour nos frères haut on se reverra tous bientôt
Oh, oh, oh for our brothers up there, we'll all meet again soon
Mon coeur une rose sur vos tombes
My heart, a rose on your graves
Oh pour nos stars lalalalalalala
Oh for our stars lalalalalalala
Pour toutes nos stars lalalalalalala
For all our stars lalalalalalala
J'ai dit nos vraies stars lalalalalalala
I said our true stars lalalalalalala
Pour toutes nos vraies stars lalalalalalala
For all our true stars lalalalalalala
Le vent s'lève, un courant d'air frais
The wind rises, a cool draft
Une brise caresse la flore
A breeze caresses the flora
Dessine les trajectoires que suivent les pétales qui tombent sur le sol
It draws the paths followed by the petals falling on the ground
Les feuilles mortes tombent, les arbres se dénudent
Dead leaves fall, trees become bare
Il tombe des pluies, comme si s'annonçait le déluge
Rain falls, as if the flood is coming
Non il tombe des obus, frappes au mortier
No, shells are falling, mortar fire
J'suis vêtu d'un uniforme kaki, soldat du 15ème régiment d'infanterie
I'm wearing a khaki uniform, a soldier of the 15th infantry regiment
D'l'armée des USA dans les forêts du Vietnam
Of the US Army in the forests of Vietnam
J'suis mort pour la soi-disant fierté de mon pays
I died for the so-called pride of my country
Et moi j'm'appelle X, personne inconnue à qui une balle a transpercé l'cœur
And me, my name is X, an unknown person whose heart was pierced by a bullet
Tirée par un serial killer du Ku Klux Klan
Fired by a Ku Klux Klan serial killer
Aujourd'hui j'suis rien d'autre qu'une célèbre victime d'un crime contre l'humanité
Today I'm nothing but a famous victim of a crime against humanity
Parce que je n'ai pas la peau blanche
Because I don't have white skin
Et moi j'étais dans un bureau du 70ème étage d'une tour
And I was in an office on the 70th floor of a tower
Un avion s'est écrasé dessus
A plane crashed into it
P't'être par accident ou p't'être à cause des gens qui mêlent politique et religion
Maybe by accident, or maybe because of people who mix politics and religion
Dans c'monde y'a trop d'sang qui coule parce qu'on est différent
In this world, too much blood flows because we're different
Et notre point commun reste notre indifférence
And our common ground remains our indifference
Universelle est la race humaine, originel est notre pêché
The human race is universal, our sin is original
Mais de s'aimer on ne peut pas s'empêcher
But we can't help but love each other
Cohabiter on est voué a le faire de force ou de gré
We're destined to co-exist, by force or by will
Même si différent est notre pedigree
Even if our pedigree is different
Les intérêts mettent l'amour de coté
Interests push love aside
Dédié à ceux qui ont combattus pour la paix
Dedicated to those who fought for peace
Oh, pour nos frères haut qui se sont envolés trop tôt
Oh, for our brothers up there who flew away too soon
Oh, comme une feuille d'automne
Oh, like an autumn leaf
Oh, oh, oh pour nos frères haut on se reverra tous bientôt
Oh, oh, oh for our brothers up there, we'll all meet again soon
Mon coeur une rose sur vos tombes
My heart, a rose on your graves
Oh, oh, oh pour nos frères haut qui se sont envolés trop tôt
Oh, oh, oh for our brothers up there who flew away too soon
Oh, comme une feuille d'automne
Oh, like an autumn leaf
Oh, oh, oh pour nos frères haut on se reverra tous bientôt
Oh, oh, oh for our brothers up there, we'll all meet again soon
Mon coeur une rose sur vos tombes, oh
My heart, a rose on your graves, oh





Writer(s): SAMIR DJOGHLAL, SAID M ROUMBABA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.