L'Allemand - Aujourd'hui - traduction des paroles en allemand

Aujourd'hui - L'Allemandtraduction en allemand




Aujourd'hui
Heute
Aujourd'hui les gens y courent derrière le buzz et le succès,
Heute rennen die Leute dem Hype und dem Erfolg hinterher,
Aujourd'hui ça s'tire dessus juste pour une paroles déplacée,
Heute schießt man aufeinander, nur wegen unpassender Worte,
Al'heure j'parle la BST elle fait que passer et repasser,
Während ich rede, fährt die Polizei immer wieder vorbei,
Voir mes frérots au tapis je préfère les voir tous enclassés.
Ich sehe meine Brüder lieber erfolgreich, als am Boden zerstört.
Je compte même plus les tours pétés dans la cité,
Ich zähle die kaputten Runden in der Siedlung nicht mehr,
Non on croise pas les touristes chez nous y'a rien à visiter.
Nein, Touristen verirren sich nicht zu uns, hier gibt es nichts zu sehen.
Y'a plus de potos que des putes. Aujourd'hui je me met à l'idée
Es gibt mehr Kumpels als Schlampen. Heute stelle ich mich der Idee,
Regarde même les aveugle c'est par les chiens qui ce font guider,
Schau, selbst Blinde werden von Hunden geführt,
Y'a un an de ça j'étais en taule y'a beaucoup d'gens m'évitaient,
Vor einem Jahr war ich im Knast, viele Leute mieden mich,
Aujourd'hui c'est les mêmes têtes et
Heute sind es dieselben Gesichter und
Dans leurs fêtes ils veulent m'inviter,
sie wollen mich zu ihren Partys einladen,
J'reste dans la Tess c'est dans la
Ich bleibe im Viertel, im
Caisse que j'écris ma vie et la vérité,
Auto schreibe ich mein Leben und die Wahrheit auf,
69 rue des martyrs on squatten bas d'chez l'araignée.
69, Rue des Martyrs, wir hängen unten bei der Spinne ab.
Aujourd'hui c'est un autre jour
Heute ist ein neuer Tag,
Mais j'me lève toujours du pied gauche,
Aber ich stehe immer noch mit dem linken Fuß auf,
Millionnaire mais sur YouTube la miss j'ai walou dans les poches,
Millionär, aber nur auf YouTube, Süße, ich habe nichts in den Taschen,
Tu t'es trompée sur mon compte t'as cru qu'j'étais la bonne pioche,
Du hast dich in meinem Konto geirrt, dachtest, ich wäre der Hauptgewinn,
Tu veux mon coeur y'a un cadenas vas-y ramène le pied de biche.
Du willst mein Herz, da ist ein Vorhängeschloss, hol das Brecheisen.
J'm'évade de temps à autre,
Ich entfliehe ab und zu,
Mais c'est jamais pour longtemps,
Aber es ist nie für lange,
Non c'est pas ma faute.
Nein, es ist nicht meine Schuld.
Toi tu trahis et tu te plains non t'es jamais contents,
Du betrügst und beschwerst dich, bist nie zufrieden,
T'vas la faire à d'autres, faire à d'autres
Erzähl das jemand anderem, jemand anderem.
J'm'évade de temps à autre,
Ich entfliehe ab und zu,
Mais c'est jamais pour longtemps,
Aber es ist nie für lange,
Non c'est pas ma faute.
Nein, es ist nicht meine Schuld.
Toi tu trahis et tu te plains non t'es jamais contents,
Du betrügst und beschwerst dich, bist nie zufrieden,
T'vas la faire à d'autres, faire à d'autres
Erzähl das jemand anderem, jemand anderem.
À la base on étais cool puis nos cerveau disjonctaient,
Am Anfang waren wir cool, dann sind unsere Gehirne durchgedreht,
C'est banale y'a même tes rho sur eux tu peux plus compter,
Es ist banal, nicht mal auf deine Kumpels kannst du dich verlassen,
Juste hier on s'partagait tout jamais on s'affrontait
Gestern haben wir alles geteilt, uns nie bekämpft,
Aujourd'hui c'est même en boîte
Heute ist es sogar im Club,
C'est qu'elle cherche à se montrer,
dass sie sich zeigen will,
Ils font raja mais on sait que ceux ils sont tout regner,
Sie tun auf Raja, aber wir wissen, dass sie alle fertig sind,
C'est des traîtres et ils sont faibles moi j'le vois dans leur raigni.
Sie sind Verräter und sie sind schwach, ich sehe es in ihrem Blick.
Ça s'en bat les couilles de tout, 2019 y'a plus de peine,
Es ist allen scheißegal, 2019 gibt es keine Gnade mehr,
Aujourd'hui toi tu fais quoi si
Was machst du heute, wenn
T'entends que ta p'tite sœur elle pine?
du hörst, dass deine kleine Schwester vögelt?
Aujourd'hui toi tu fais quoi si tu vois qu'ta maman déprime?
Was machst du heute, wenn du siehst, dass deine Mutter deprimiert ist?
Moi j'tavoue quant elle va mal c'est mon coeur qui devient cible.
Ich gebe zu, wenn es ihr schlecht geht, wird mein Herz zur Zielscheibe.
Criblé d'balles à l'intérieur y'a pas le sourire pas la suite
Von Kugeln durchsiebt, innerlich gibt es kein Lächeln, keine Fortsetzung,
Fatigué y'a le boulot, les courses elle a pas le temps pour la suite.
Müde, sie hat die Arbeit, die Einkäufe, sie hat keine Zeit für den Rest.
Moi j'avance toi tu me critiques les rats vous êtes des fous,
Ich gehe voran, du kritisierst mich, ihr Ratten seid verrückt,
Moins tu te montres et plus sa parles
Je weniger du dich zeigst, desto mehr wird geredet,
Ils veulent te voir toucher le fond,
Sie wollen dich am Boden sehen,
Moi j'persiste dans le rap, j'suis pas venu qu'pour les sous,
Ich bleibe beim Rap, ich bin nicht nur wegen des Geldes gekommen,
Toi t'es coincé dans la tess t'es le pire rois des cons.
Du bist im Viertel gefangen, du bist der schlimmste König der Idioten.
Moi j'avance toi tu me critiques les rats vous êtes des fous,
Ich gehe voran, du kritisierst mich, ihr Ratten seid verrückt,
Moins tu te montres et plus sa parles
Je weniger du dich zeigst, desto mehr wird geredet,
Ils veulent te voir toucher le fond,
Sie wollen dich am Boden sehen,
Moi j'persiste dans le rap, j'suis pas venu qu'pour les sous,
Ich bleibe beim Rap, ich bin nicht nur wegen des Geldes gekommen,
Toi t'es coincé dans la tess t'es le pire rois des cons.
Du bist im Viertel gefangen, du bist der schlimmste König der Idioten.
J'm'évade de temps à autre,
Ich entfliehe ab und zu,
Mais c'est jamais pour longtemps,
Aber es ist nie für lange,
Non c'est pas ma faute.
Nein, es ist nicht meine Schuld.
Toi tu trahis et tu te plains non t'es jamais content,
Du betrügst und beschwerst dich, bist nie zufrieden,
T'vas la faire à d'autres, faire à d'autres
Erzähl das jemand anderem, jemand anderem.
J'm'évade de temps à autre,
Ich entfliehe ab und zu,
Mais c'est jamais pour longtemps,
Aber es ist nie für lange,
Non c'est pas ma faute.
Nein, es ist nicht meine Schuld.
Toi tu trahis et tu te plains non t'es jamais content,
Du betrügst und beschwerst dich, bist nie zufrieden,
T'vas la faire à d'autres, faire à d'autres
Erzähl das jemand anderem, jemand anderem.
Toi tu trahis et tu te plains
Du betrügst und du beschwerst dich,
Toi t'es jamais content
Du bist nie zufrieden
J' m'évade de temps à autre
Ich entfliehe ab und zu
Mais c'est jamais pour longtemps
Aber es ist nie für lange





Writer(s): Emir Chelabi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.