Paroles et traduction L'Allemand - Freestyle skyrock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle skyrock
Freestyle skyrock
Napalm
Beats,
Beats,
Beats,
Beats
Napalm
Beats,
Beats,
Beats,
Beats
Stef
Becker
Beatmaker
Stef
Becker
Beatmaker
Nan,
mon
pote,
on
n'est
pas
méchants,
mais,
nous
tester
qui
pourra?
Nah,
my
friend,
we're
not
bad,
but
who
can
test
us?
C'est
bien
d'avoir
le
calibre,
c'est
mieux
d'avoir
du
courage
It's
good
to
have
the
caliber,
it's
better
to
have
courage
Nique
la
célébrité,
nique
le
hebs
et
les
collages
Fuck
fame,
fuck
the
hype
and
the
collages
C'est
tout
pour
la
maman,
toi
tu
donne
à
des
follasses
It's
all
for
my
mother,
you
give
it
to
some
bitches
On
pourrit
dans
la
té-ci
We're
rotting
in
the
city
Les
Minguettes,
c'est
trop
cramé,
gros,
on
s'croirait
au
Brésil
The
Minguettes,
it's
too
hot,
man,
it
feels
like
Brazil
Toujours
un
couteau
dans
la
poche,
un
petit
peu
de
shit
dans
les
couillеs
Always
a
knife
in
my
pocket,
a
little
bit
of
shit
in
my
balls
Toi,
t'as
les
yeux,
ils
sont
grand
ouvert
quand
faut
partagеr
des
sous
You,
your
eyes
are
wide
open
when
it
comes
to
sharing
money
Le
kho,
dans
le
monde
y
a
trop
d'haine
Bro,
there's
too
much
hate
in
the
world
Ça
jalouse
même
tes
basquettes
de
Shein
They
even
envy
your
Shein
sneakers
Ils
sont
encore
pire
les
gens
qui
ont
un
insigne
The
people
with
a
badge
are
even
worse
Ceux-là
ils
veulent
notre
mort
Those
ones
want
us
dead
Ils
veulent
pas
qu'on
s'en
sorte
mais
hamdullah,
on
est
là
They
don't
want
us
to
make
it,
but
thank
God,
we're
here
Et
j'remercie
le
bon
Dieu
parce
qu'on
est
toujours
nous-même
And
I
thank
God
because
we're
still
ourselves
Toujours
la
même
équipe,
même
quand
on
a
pris
du
ferme
(ouais,
ouais)
Always
the
same
team,
even
when
we
did
time
(yeah,
yeah)
Toi
t'as
sucé
des
gens,
ça
t'as
zappé
direct
(ouais,
ouais)
You
sucked
up
to
people,
they
forgot
you
right
away
(yeah,
yeah)
Ca
khabat
comme
des
fous,
pétés
sur
la
A7
(ouais,
ouais)
They
were
driving
like
crazy,
high
on
the
A7
(yeah,
yeah)
Représentant
d'la
ville,
on
la
fait
à
la
Z
(ouais,
ouais)
Representing
the
city,
we
do
it
Z
style
(yeah,
yeah)
Ca
grandit
comme
des
fous,
ça
pète
les
gyrophares
They
grow
up
like
crazy,
they
break
the
flashing
lights
Une
conduite
criminelle
quand
ça
ressort
du
bar
et
ouais
c'est
ça
la
tess
(c'est
ça
la
tess)
Criminal
driving
when
they
come
out
of
the
bar,
and
yeah,
that's
the
life
(that's
the
life)
Est-ce
que
j'ai
réussi
si
j'finis
gérant
d'réseaux?
Did
I
succeed
if
I
end
up
managing
networks?
Toi
sale
pute,
tu
fais
l'mahboul,
t'as
les
narines
dans
la
cess
You
dirty
bitch,
you're
playing
dumb,
your
nostrils
are
in
the
shit
Y
a
des
transactions
de
moulaga,
la
rue
a
jamais
deux
trèfles
There
are
moulaga
transactions,
the
street
never
has
two
clovers
Même
un
million
d'euros
haram,
wAllah,
que
ça
rend
pas
heureux
Even
a
million
euros
haram,
I
swear
to
God,
it
doesn't
make
you
happy
L'argent,
ça
ramène
pas
les
morts,
ça
t'apporte
que
des
haineux
Money
doesn't
bring
back
the
dead,
it
only
brings
you
haters
C'est
pas
les
femmes
qui
font
tourner
la
tête,
c'est
l'prix
du
baveu
It's
not
the
women
who
make
my
head
spin,
it's
the
price
of
the
blow
Y
a
quoi
à
dire
sur
la
justice,
nique
sa
mère
et
leurs
bavures
What
is
there
to
say
about
justice,
fuck
it
and
their
blunders
Qu'on
prenne
des
toxicologiques,
qu'on
finisse
aux
arrivants
Let
them
take
toxicology
tests,
let
them
end
up
in
the
newcomers'
section
On
se
confiera
toujours
à
Dieu,
toi
tu
racontes
tout
aux
gens
We
will
always
confide
in
God,
you
tell
everything
to
people
Eloigne-toi
des
jaloux,
ils
diront
tous
"pélo
t'as
gé-chan"
Stay
away
from
jealous
people,
they
will
all
say
"dude,
you
messed
up"
À
trois
sur
un
T-max
en
I,
c'est
normal
(normal)
Three
on
a
T-max
in
I,
it's
normal
(normal)
T'as
pas
changé,
depuis
que
j'te
connais,
t'es
dans
l'mal
You
haven't
changed,
ever
since
I've
known
you,
you're
in
trouble
On
veut
des
disques
d'or,
un
bolide
noir
mat,
frérot
We
want
gold
records,
a
matte
black
car,
bro
Le
quartier,
ça
a
trop
changé,
y
en
a
ils
sont
plus
hétéro
The
neighborhood
has
changed
too
much,
some
of
them
are
no
longer
straight
Ouais,
ouais,
c'est
ça
les
rats
Yeah,
yeah,
that's
the
rats
Un
petit
souci
dans
la
hayat,
ça
remet
vite
la
gendora
A
little
problem
in
life,
and
the
cops
are
back
Puis
t'en
as,
ils
sont
diaboliques,
ils
refont
tout
comme
à
Poudlard
And
then
you
have
some,
they
are
diabolical,
they
redo
everything
like
at
Hogwarts
Y
en
a
combien
des
frérots,
des
victimes
de
magie
noir
How
many
brothers
are
victims
of
black
magic?
J'mélange
le
shit
et
slatta,
frérot
le
plomo
o
plata
I
mix
the
shit
and
slatta,
bro,
the
lead
or
silver
Faut
tout
savoir
dans
la
vie,
sinon
t'as
walou,
nada
You
have
to
know
everything
in
life,
otherwise
you
have
nothing,
nada
Marbella,
Malaga,
des
vrais
connexions
de
bâtard
Marbella,
Malaga,
real
bastard
connections
T'as
l'nez
qui
coule,
si
j'te
donne
les
taros
du
filtré
fois
trois
Your
nose
is
running,
if
I
give
you
the
prices
of
the
triple
filtered
Eh,
vas-y,
va
là-bas
(eh,
vas-y,
va
là-bas)
Eh,
go
on,
go
over
there
(eh,
go
on,
go
over
there)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L'allemand, Napalm Beat X Stef Becker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.