L'Allemand - Freestyle skyrock - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction L'Allemand - Freestyle skyrock




Freestyle skyrock
Фристайл на Skyrock
Napalm Beats, Beats, Beats, Beats
Napalm Beats, Beats, Beats, Beats
Stef Becker Beatmaker
Stef Becker Битмейкер
Nan, mon pote, on n'est pas méchants, mais, nous tester qui pourra?
Нет, детка, мы не злые, но кто посмеет нас проверить?
C'est bien d'avoir le calibre, c'est mieux d'avoir du courage
Хорошо иметь пушку, но лучше иметь мужество.
Nique la célébrité, nique le hebs et les collages
К черту славу, к черту травку и коллажи.
C'est tout pour la maman, toi tu donne à des follasses
Всё для мамы, а ты тратишь на шлюх.
On pourrit dans la té-ci
Мы гнием в этом дерьме.
Les Minguettes, c'est trop cramé, gros, on s'croirait au Brésil
Мингетес, тут слишком жарко, детка, как будто мы в Бразилии.
Toujours un couteau dans la poche, un petit peu de shit dans les couillеs
Всегда нож в кармане, немного дури в яйцах.
Toi, t'as les yeux, ils sont grand ouvert quand faut partagеr des sous
У тебя глаза широко открываются, когда нужно делить бабки.
Le kho, dans le monde y a trop d'haine
Братан, в мире слишком много ненависти.
Ça jalouse même tes basquettes de Shein
Завидуют даже твоим кроссовкам из Shein.
Ils sont encore pire les gens qui ont un insigne
Еще хуже те, у кого есть значок.
Ceux-là ils veulent notre mort
Они хотят нашей смерти.
Ils veulent pas qu'on s'en sorte mais hamdullah, on est
Они не хотят, чтобы мы вырвались, но, слава Богу, мы здесь.
Et j'remercie le bon Dieu parce qu'on est toujours nous-même
И я благодарю Бога, потому что мы остаемся собой.
Toujours la même équipe, même quand on a pris du ferme (ouais, ouais)
Всегда та же команда, даже когда мы сидели (да, да).
Toi t'as sucé des gens, ça t'as zappé direct (ouais, ouais)
Ты лизал задницы, и это тебя сразу забыли (да, да).
Ca khabat comme des fous, pétés sur la A7 (ouais, ouais)
Пахали как проклятые, укуренные на А7 (да, да).
Représentant d'la ville, on la fait à la Z (ouais, ouais)
Представляем город, делаем это по-настоящему (да, да).
Ca grandit comme des fous, ça pète les gyrophares
Растем как на дрожжах, разбиваем мигалки.
Une conduite criminelle quand ça ressort du bar et ouais c'est ça la tess (c'est ça la tess)
Преступное вождение, когда выходим из бара, и да, это наш район (это наш район).
Est-ce que j'ai réussi si j'finis gérant d'réseaux?
Добился ли я успеха, если стану управляющим сетями?
Toi sale pute, tu fais l'mahboul, t'as les narines dans la cess
Ты, грязная шлюха, прикидываешься дурочкой, твои ноздри в дерьме.
Y a des transactions de moulaga, la rue a jamais deux trèfles
Тут крутятся бабки, улица никогда не даёт два клевера.
Même un million d'euros haram, wAllah, que ça rend pas heureux
Даже миллион евро, полученный нечестным путем, клянусь Аллахом, не сделает тебя счастливым.
L'argent, ça ramène pas les morts, ça t'apporte que des haineux
Деньги не возвращают мертвых, они приносят только завистников.
C'est pas les femmes qui font tourner la tête, c'est l'prix du baveu
Не женщины кружат голову, а цена кокаина.
Y a quoi à dire sur la justice, nique sa mère et leurs bavures
Что сказать о правосудии, еби его мать и их произвол.
Qu'on prenne des toxicologiques, qu'on finisse aux arrivants
Пусть берут токсикологические анализы, пусть мы окажемся в КПЗ.
On se confiera toujours à Dieu, toi tu racontes tout aux gens
Мы всегда будем доверять Богу, а ты всё рассказываешь людям.
Eloigne-toi des jaloux, ils diront tous "pélo t'as gé-chan"
Держись подальше от завистников, они все скажут: "Чувак, ты изменился".
À trois sur un T-max en I, c'est normal (normal)
Втроём на T-Max, это нормально (нормально).
T'as pas changé, depuis que j'te connais, t'es dans l'mal
Ты не изменился, с тех пор как я тебя знаю, ты в беде.
On veut des disques d'or, un bolide noir mat, frérot
Мы хотим золотые диски, черный матовый болид, братан.
Le quartier, ça a trop changé, y en a ils sont plus hétéro
Район сильно изменился, некоторые уже не гетеро.
Ouais, ouais, c'est ça les rats
Да, да, это крысы.
Un petit souci dans la hayat, ça remet vite la gendora
Маленькая проблема в жизни, и они сразу зовут ментов.
Puis t'en as, ils sont diaboliques, ils refont tout comme à Poudlard
А некоторые, они дьявольские, они всё делают, как в Хогвартсе.
Y en a combien des frérots, des victimes de magie noir
Сколько наших братьев стали жертвами черной магии.
J'mélange le shit et slatta, frérot le plomo o plata
Я мешаю гашиш и кокаин, братан, свинец или серебро.
Faut tout savoir dans la vie, sinon t'as walou, nada
Нужно знать всё в жизни, иначе у тебя ничего нет, nada.
Marbella, Malaga, des vrais connexions de bâtard
Марбелья, Малага, настоящие связи, ублюдок.
T'as l'nez qui coule, si j'te donne les taros du filtré fois trois
У тебя потечет нос, если я дам тебе тройную дозу фильтрованного.
Eh, vas-y, va là-bas (eh, vas-y, va là-bas)
Эй, иди туда (эй, иди туда).





Writer(s): L'allemand, Napalm Beat X Stef Becker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.