Paroles et traduction L'Allemand - Freestyle skyrock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle skyrock
Фристайл на Skyrock
Napalm
Beats,
Beats,
Beats,
Beats
Napalm
Beats,
Beats,
Beats,
Beats
Stef
Becker
Beatmaker
Stef
Becker
Битмейкер
Nan,
mon
pote,
on
n'est
pas
méchants,
mais,
nous
tester
qui
pourra?
Нет,
детка,
мы
не
злые,
но
кто
посмеет
нас
проверить?
C'est
bien
d'avoir
le
calibre,
c'est
mieux
d'avoir
du
courage
Хорошо
иметь
пушку,
но
лучше
иметь
мужество.
Nique
la
célébrité,
nique
le
hebs
et
les
collages
К
черту
славу,
к
черту
травку
и
коллажи.
C'est
tout
pour
la
maman,
toi
tu
donne
à
des
follasses
Всё
для
мамы,
а
ты
тратишь
на
шлюх.
On
pourrit
dans
la
té-ci
Мы
гнием
в
этом
дерьме.
Les
Minguettes,
c'est
trop
cramé,
gros,
on
s'croirait
au
Brésil
Мингетес,
тут
слишком
жарко,
детка,
как
будто
мы
в
Бразилии.
Toujours
un
couteau
dans
la
poche,
un
petit
peu
de
shit
dans
les
couillеs
Всегда
нож
в
кармане,
немного
дури
в
яйцах.
Toi,
t'as
les
yeux,
ils
sont
grand
ouvert
quand
faut
partagеr
des
sous
У
тебя
глаза
широко
открываются,
когда
нужно
делить
бабки.
Le
kho,
dans
le
monde
y
a
trop
d'haine
Братан,
в
мире
слишком
много
ненависти.
Ça
jalouse
même
tes
basquettes
de
Shein
Завидуют
даже
твоим
кроссовкам
из
Shein.
Ils
sont
encore
pire
les
gens
qui
ont
un
insigne
Еще
хуже
те,
у
кого
есть
значок.
Ceux-là
ils
veulent
notre
mort
Они
хотят
нашей
смерти.
Ils
veulent
pas
qu'on
s'en
sorte
mais
hamdullah,
on
est
là
Они
не
хотят,
чтобы
мы
вырвались,
но,
слава
Богу,
мы
здесь.
Et
j'remercie
le
bon
Dieu
parce
qu'on
est
toujours
nous-même
И
я
благодарю
Бога,
потому
что
мы
остаемся
собой.
Toujours
la
même
équipe,
même
quand
on
a
pris
du
ferme
(ouais,
ouais)
Всегда
та
же
команда,
даже
когда
мы
сидели
(да,
да).
Toi
t'as
sucé
des
gens,
ça
t'as
zappé
direct
(ouais,
ouais)
Ты
лизал
задницы,
и
это
тебя
сразу
забыли
(да,
да).
Ca
khabat
comme
des
fous,
pétés
sur
la
A7
(ouais,
ouais)
Пахали
как
проклятые,
укуренные
на
А7
(да,
да).
Représentant
d'la
ville,
on
la
fait
à
la
Z
(ouais,
ouais)
Представляем
город,
делаем
это
по-настоящему
(да,
да).
Ca
grandit
comme
des
fous,
ça
pète
les
gyrophares
Растем
как
на
дрожжах,
разбиваем
мигалки.
Une
conduite
criminelle
quand
ça
ressort
du
bar
et
ouais
c'est
ça
la
tess
(c'est
ça
la
tess)
Преступное
вождение,
когда
выходим
из
бара,
и
да,
это
наш
район
(это
наш
район).
Est-ce
que
j'ai
réussi
si
j'finis
gérant
d'réseaux?
Добился
ли
я
успеха,
если
стану
управляющим
сетями?
Toi
sale
pute,
tu
fais
l'mahboul,
t'as
les
narines
dans
la
cess
Ты,
грязная
шлюха,
прикидываешься
дурочкой,
твои
ноздри
в
дерьме.
Y
a
des
transactions
de
moulaga,
la
rue
a
jamais
deux
trèfles
Тут
крутятся
бабки,
улица
никогда
не
даёт
два
клевера.
Même
un
million
d'euros
haram,
wAllah,
que
ça
rend
pas
heureux
Даже
миллион
евро,
полученный
нечестным
путем,
клянусь
Аллахом,
не
сделает
тебя
счастливым.
L'argent,
ça
ramène
pas
les
morts,
ça
t'apporte
que
des
haineux
Деньги
не
возвращают
мертвых,
они
приносят
только
завистников.
C'est
pas
les
femmes
qui
font
tourner
la
tête,
c'est
l'prix
du
baveu
Не
женщины
кружат
голову,
а
цена
кокаина.
Y
a
quoi
à
dire
sur
la
justice,
nique
sa
mère
et
leurs
bavures
Что
сказать
о
правосудии,
еби
его
мать
и
их
произвол.
Qu'on
prenne
des
toxicologiques,
qu'on
finisse
aux
arrivants
Пусть
берут
токсикологические
анализы,
пусть
мы
окажемся
в
КПЗ.
On
se
confiera
toujours
à
Dieu,
toi
tu
racontes
tout
aux
gens
Мы
всегда
будем
доверять
Богу,
а
ты
всё
рассказываешь
людям.
Eloigne-toi
des
jaloux,
ils
diront
tous
"pélo
t'as
gé-chan"
Держись
подальше
от
завистников,
они
все
скажут:
"Чувак,
ты
изменился".
À
trois
sur
un
T-max
en
I,
c'est
normal
(normal)
Втроём
на
T-Max,
это
нормально
(нормально).
T'as
pas
changé,
depuis
que
j'te
connais,
t'es
dans
l'mal
Ты
не
изменился,
с
тех
пор
как
я
тебя
знаю,
ты
в
беде.
On
veut
des
disques
d'or,
un
bolide
noir
mat,
frérot
Мы
хотим
золотые
диски,
черный
матовый
болид,
братан.
Le
quartier,
ça
a
trop
changé,
y
en
a
ils
sont
plus
hétéro
Район
сильно
изменился,
некоторые
уже
не
гетеро.
Ouais,
ouais,
c'est
ça
les
rats
Да,
да,
это
крысы.
Un
petit
souci
dans
la
hayat,
ça
remet
vite
la
gendora
Маленькая
проблема
в
жизни,
и
они
сразу
зовут
ментов.
Puis
t'en
as,
ils
sont
diaboliques,
ils
refont
tout
comme
à
Poudlard
А
некоторые,
они
дьявольские,
они
всё
делают,
как
в
Хогвартсе.
Y
en
a
combien
des
frérots,
des
victimes
de
magie
noir
Сколько
наших
братьев
стали
жертвами
черной
магии.
J'mélange
le
shit
et
slatta,
frérot
le
plomo
o
plata
Я
мешаю
гашиш
и
кокаин,
братан,
свинец
или
серебро.
Faut
tout
savoir
dans
la
vie,
sinon
t'as
walou,
nada
Нужно
знать
всё
в
жизни,
иначе
у
тебя
ничего
нет,
nada.
Marbella,
Malaga,
des
vrais
connexions
de
bâtard
Марбелья,
Малага,
настоящие
связи,
ублюдок.
T'as
l'nez
qui
coule,
si
j'te
donne
les
taros
du
filtré
fois
trois
У
тебя
потечет
нос,
если
я
дам
тебе
тройную
дозу
фильтрованного.
Eh,
vas-y,
va
là-bas
(eh,
vas-y,
va
là-bas)
Эй,
иди
туда
(эй,
иди
туда).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L'allemand, Napalm Beat X Stef Becker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.