Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
j'sais
pas
quoi
faire
d'ma
vie
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mit
meinem
Leben
anfangen
soll
Tu
vois
qu'j'suis
un
rappeur
crois
qu'j'suis
en
place
ta
pas
compris
Du
siehst,
dass
ich
ein
Rapper
bin,
glaubst,
ich
bin
am
Ziel,
du
hast
es
nicht
verstanden
H24
à
la
téci
Den
ganzen
Tag
im
Viertel
Nan
venez
pas
sympathisez
Nein,
kommt
nicht
zum
Anfreunden
Quand
j'part
d'ici
j'ai
envie
d'revenir
j'sais
pas
c'que
j'ai
Wenn
ich
von
hier
weggehe,
will
ich
zurückkommen,
ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist
Pourtant
y'a
rien
tu
peut
l'voir
à
nos
journées,
m
Dabei
gibt
es
hier
nichts,
du
kannst
es
an
unseren
Tagen
sehen,
a
Ais
c'est
sont
charme
qu'on
s'en
sortent
tous
c'est
mon
souhait
ber
das
ist
sein
Charme,
dass
wir
alle
da
rauskommen,
das
ist
mein
Wunsch
Qu'on
soit
soudé
comme
à
l'ancienne
au
Saint
T
Dass
wir
zusammenhalten
wie
früher
in
Saint
T
Qu'on
s'mange
pas
entre
nous
pour
d'la
merde
et
futilités
Dass
wir
uns
nicht
wegen
Scheiße
und
Belanglosigkeiten
zerfleischen
Qu'on
s'envoit
des
fillons
et
on
s'partage
la
moitié
Dass
wir
uns
Tipps
geben
und
die
Hälfte
teilen
Si
t'es
mignon
et
qu'ta
des
plans,
q'tu
fait
croquer
Wenn
du
süß
bist
und
Pläne
hast,
die
du
teilst
C'est
entre
nous
si
tu
fait
tout
et
qu'elle
ta
quitté
Es
bleibt
unter
uns,
wenn
du
alles
tust
und
sie
dich
verlassen
hat
J'part
loin
du
ghétto
Ich
gehe
weit
weg
vom
Ghetto
Cohiba
behike
dans
la
bouche
et
un
mojito
Cohiba
Behike
im
Mund
und
einen
Mojito
Faut
mijoter
pour
finir
loin
du
béton
Man
muss
schmoren,
um
weit
weg
vom
Beton
zu
enden
Gros
fait
tirer
dessus
laisse
tombé
j'prend
l'avion
Alter,
lass
dich
erschießen,
vergiss
es,
ich
nehme
das
Flugzeug
J'part
loin
du
ghétto
Ich
gehe
weit
weg
vom
Ghetto
Cohiba
behike
dans
la
bouche
et
un
mojito
Cohiba
Behike
im
Mund
und
einen
Mojito
Faut
mijoter
pour
finir
loin
du
béton
Man
muss
schmoren,
um
weit
weg
vom
Beton
zu
enden
Gros
fait
tirer
dessus
laisse
tombé
j'prend
l'avion
Alter,
lass
dich
erschießen,
vergiss
es,
ich
nehme
das
Flugzeug
Laisse
tombé
la
galère
Vergiss
den
Ärger
Passé
la
serpillière
Den
Boden
wischen
Faut
être
le
boss
quitte
à
être
méchant
plein
d'manières
Man
muss
der
Boss
sein,
auch
wenn
man
gemein
und
voller
Allüren
ist
Faut
une
villa
pour
maman
au
bord
d'la
mer,
Eine
Villa
für
Mama
am
Meer,
Une
grosse
caisse
pour
papa
histoire
qu'il
s'la
pète
en
gros
fer
Eine
fette
Karre
für
Papa,
damit
er
angeben
kann
Y'a
rien
d'plus
cher
de
rendre
la
famille
fière
Es
gibt
nichts
Wertvolleres,
als
die
Familie
stolz
zu
machen
Buisiness
entre
frère
mehlich
tu
prend
plus
sur
l'affaire
Business
unter
Brüdern,
egal,
du
nimmst
mehr
vom
Geschäft
Mehlich
tu
fait
le
con,
on
fait
tous
des
erreurs
Egal,
du
machst
Scheiße,
wir
machen
alle
Fehler
Quand
j'peux
j'donne
un
billet
gros
et
de
bon
coeur
Wenn
ich
kann,
gebe
ich
einen
Schein,
Alter,
und
von
Herzen
Des
fois
j'faits
des
écarts
au
stud
j'suis
en
retard
Manchmal
mache
ich
Ausrutscher,
im
Studio
bin
ich
zu
spät
Y'a
pas
d'repo
y'a
pas
d'topo
pour
les
fétards
Es
gibt
keine
Ruhe,
keine
Ausreden
für
die
Partymacher
Chab
c'est
nous
qu'on
débarque
bientôt
c'est
dans
les
bacs
Schau,
wir
kommen
an,
bald
ist
es
in
den
Läden
Moi
j'dirait
que
c'est
bave
quand
j'les
laisserais
au
départ
Ich
würde
sagen,
es
ist
krass,
wenn
ich
sie
am
Start
zurücklasse
J'part
loin
du
ghétto
Ich
gehe
weit
weg
vom
Ghetto
Cohiba
behike
dans
la
bouche
et
un
mojito
Cohiba
Behike
im
Mund
und
einen
Mojito
Faut
mijoter
pour
finir
loin
du
béton
Man
muss
schmoren,
um
weit
weg
vom
Beton
zu
enden
Gros
fait
tirer
dessus
laisse
tombé
j'prend
l'avion
Alter,
lass
dich
erschießen,
vergiss
es,
ich
nehme
das
Flugzeug
J'part
loin
du
ghétto
Ich
gehe
weit
weg
vom
Ghetto
Cohiba
behike
dans
la
bouche
et
un
mojito
Cohiba
Behike
im
Mund
und
einen
Mojito
Faut
mijoter
pour
finir
loin
du
béton
Man
muss
schmoren,
um
weit
weg
vom
Beton
zu
enden
Gros
fait
tirer
dessus
laisse
tombé
j'prend
l'avion
Alter,
lass
dich
erschießen,
vergiss
es,
ich
nehme
das
Flugzeug
C'est
qui
lui,
Wer
ist
das,
Qu'est
c'qui
veut
laissez
moi
j'suis
Was
will
er,
lasst
mich,
ich
bin
Khalif,
prend
mon
casse
dalle
coupe
en
2
Khalif,
nimm
mein
Sandwich,
schneide
es
in
zwei
Dès
fois
j'suis
tenté
de
faire
des
trucs
dangereux
Manchmal
bin
ich
versucht,
gefährliche
Dinge
zu
tun
On
sent
moins
de
danger
quand
dans
la
merde
on
est
2
Man
fühlt
weniger
Gefahr,
wenn
man
zu
zweit
in
der
Scheiße
steckt
Et
ouai
c'est
ça
la
vie
Und
ja,
so
ist
das
Leben
On
s'l'envoie
dans
la
tess
en
bas
du
block
toute
la
nuit
Wir
schicken
es
uns
im
Viertel,
unten
am
Block,
die
ganze
Nacht
Toute
l'année
ça
rentre
ça
ressort
de
son-pri
c'est
ça
les
rats
Das
ganze
Jahr
geht
es
rein
und
raus
aus
dem
Knast,
so
sind
die
Ratten
Ils
sont
griller
c'est
ça
leur
vie
Sie
sind
durchschaut,
das
ist
ihr
Leben
J'part
loin
du
ghétto
Ich
gehe
weit
weg
vom
Ghetto
Cohiba
behike
dans
la
bouche
et
un
mojito
Cohiba
Behike
im
Mund
und
einen
Mojito
Faut
mijoter
pour
finir
loin
du
béton
Man
muss
schmoren,
um
weit
weg
vom
Beton
zu
enden
Gros
fait
tirer
dessus
laisse
tombé
j'prend
l'avion
Alter,
lass
dich
erschießen,
vergiss
es,
ich
nehme
das
Flugzeug
J'part
loin
du
ghétto
Ich
gehe
weit
weg
vom
Ghetto
Cohiba
behike
dans
la
bouche
et
un
mojito
Cohiba
Behike
im
Mund
und
einen
Mojito
Faut
mijoter
pour
finir
loin
du
béton
Man
muss
schmoren,
um
weit
weg
vom
Beton
zu
enden
Gros
fait
tirer
dessus
laisse
tombé
j'prend
l'avion
Alter,
lass
dich
erschießen,
vergiss
es,
ich
nehme
das
Flugzeug
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fux Prod, L'allemand
Album
Mojito
date de sortie
27-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.