Paroles et traduction L'Arc-en-Ciel - The Fourth Avenue Cafe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fourth Avenue Cafe
The Fourth Avenue Cafe
季節は穏やかに終りを告げたね
The
season
has
come
to
a
gentle
end
彩られた記憶に寄せて
In
memory
of
the
painted
recollections
さよなら
愛をくれたあの人は
Goodbye,
the
one
who
gave
me
love
この瞳に揺らめいていた
Who
flickered
in
these
eyes
of
mine
途切れない気持ちなんて
Such
as
everlasting
feelings
初めから信じてなかった
I
never
believed
in
them
from
the
very
beginning
移りゆく街並に取り残されたまま
Left
behind
by
the
changing
cityscape
行き交うあの人々が今は
The
people
who
passed
me
by
now
seem
ざわめきさえ薄れては
Even
the
murmur
has
faded
溜め息に消えてしまう
And
vanishes
into
a
sigh
空席に見つめられた
I
was
stared
at
by
the
empty
seat
退屈な休日には
On
a
boring
holiday
終わることなくあなたが流れ続けている
You
flow
endlessly
inside
分かっていても気付かない振りして
Even
though
I
know,
I
pretend
not
to
notice
溺れていたよいつでも
I
have
always
been
drowning
誰かのこと想ってる
Thinking
of
someone
else
横顔でも素敵だったから
Because
even
your
side
profile
was
lovely
季節は穏やかに終りを告げたね
The
season
has
come
to
a
gentle
end
彩られた記憶に寄せて
In
memory
of
the
painted
recollections
さよなら
愛をくれたあの人は
Goodbye,
the
one
who
gave
me
love
この瞳に揺らめいていた
Who
flickered
in
these
eyes
of
mine
あと...
どれくらいだろう?
How...
much
longer
will
it
be?
そばに居てくれるのは
Until
you'll
be
by
my
side
そう...
思いながら時を刻んでいたよ
Yes...
I
lived
with
that
thought,
marking
the
time
寄せては返してく...
波のように
Like
the
waves
that
surge
and
recede...
この心はさらわれて
My
heart
is
being
carried
away
今日も街は相も変わらず想い巡らせ
Today
again,
the
city
is
the
same
それぞれに描いてゆく...
And
each
of
us
carries
on,
lost
in
thought...
さよなら
愛をくれたあの人は
Goodbye,
the
one
who
gave
me
love
遠い空に
恋焦がれて
My
heart
yearns
for
you
in
the
distant
sky
この瞳に揺らめいていた
Who
flickered
in
these
eyes
of
mine
移りゆく街並に
溜め息はこぼれた
A
sigh
escaped
me
in
the
changing
cityscape
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ken, Hyde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.