Paroles et traduction L'Arc-en-Ciel - Umibe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
柔らかなその頬へとふれて
Gently
touching
your
soft
cheek
優しい時間に浸されていたい
I
want
to
bask
in
the
tender
moment
もう一度あの海辺に戻り
Let's
go
back
to
that
beach
again
ただ何事も無かったかのように
Just
as
if
nothing
ever
happened
君の声に気づきもせず季節は過ぎ去り
Unaware
of
your
voice,
the
seasons
passed
by
硬く重い幕は降りたよ
さよならも無くて
A
heavy
curtain
descended,
without
even
a
goodbye
予期せぬほどに影を落とした
You
cast
an
unexpected
shadow
色づく前に摘み取られた果実
A
fruit
plucked
before
it
ripened
不意に心を染め上げて行く
Unexpectedly,
it
stains
my
heart
まるで時間が戻ったかのように
As
if
time
had
rewound
君は嬉しそうに
はしゃぎ海辺に溶け合い
You
frolicked
happily,
blending
into
the
beach
眩しすぎた陽射しの中を泳いで行った
Swam
through
the
blinding
sunlight
幾ら歳月が過ぎても記憶は刻まれ
Years
may
pass,
but
the
memory
remains
決して消えずに
僕を悩ます
Haunting
me
forever
許されるのなら
微笑みかけてよ
許されるのなら
If
it
were
possible,
smile
at
me
If
it
were
possible
あの夏まで歩いて波打つ砂浜へと
帰ろう
Let's
walk
back
to
that
summer,
to
the
rippling
sands
君は嬉しそうに
はしゃぎ海辺に溶け合い
You
frolicked
happily,
blending
into
the
beach
眩しすぎた陽射しの中を泳いで行った
Swam
through
the
blinding
sunlight
この道を通るたびに君が突き刺さるよ
Every
time
I
pass
this
way,
you
pierce
me
まるで胸から流れるように
あふれだす
Overflowing
like
a
river
flowing
from
my
chest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hideto (pka:"hyde") Takarai, Tetsuji P.k.a. Tetsu Ogawa
Album
Kiss
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.