L'Arc-en-Ciel - Yuki No Ashiato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'Arc-en-Ciel - Yuki No Ashiato




Yuki No Ashiato
Yuki No Ashiato
Toiki ga sutto nobotte fuyumeku sora toke dashita
My breath rises and melts into the wintery sky
Sunda kuuki ni kokoro wa arawarete sakanoboru
In the clear air, my heart lays bare, then soars
Tachidomattar, mawarimichi mo shita kedo
I stopped and took a detour, but
Hitotsu hitotsu ga taisetsu na kioku
Each and every one is a precious memory
Kyou no you ni itsu no hi mo kimi to tomo ni...
Just like today, every day with you...
Furidashita yuki ga atari wo somete
The snow began to fall, dyeing the world around us
Bokura wo sotto tsutsumikonde yuku yo yasashiku
Gently and softly, it envelops us
Kimi ga ita kara ima demo mae wo muite susumerun da
Because you were there, I can still face forward and move on
Irodoru fuyu wo aruite kokoro kara sou omou
As we walk through the colorful winter, I think to myself
Hodouzoi ni wa kozue ni saku yuki no hana
Along the roadside, snow flowers bloom on the branches
Shiroi kyanbasu rakugaki no romen
A white canvas, a blackboard for scribbling
Tsumetai te kasane ai atatame au
Our cold hands overlap, warming each other
Furikaeri mireba narabu ashiato
Looking back, I see our footsteps side by side
Koronda ato wo nagame hohoemiau fuyu no hi
We laugh, looking at the mistakes we've made on this winter's day
Itsumo te ni te wo toru you ni
As always, let's hold hands
Kou shite shikkari fumishime yukou
Like this, let's tread firmly forward
Furitsumoru yuki to shiroi ashiato
The falling snow and our white footprints
Futari de egaku you ni aruiteku itsu mademo
We walk as if we were painting them together, forever
Sotto yorisou mitai ni
Like a gentle shadow by my side
Mou sukoshi yukkuri issho ni kaerou
Let's walk home together, a little more slowly





Writer(s): Ken, Hyde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.