Paroles et traduction L'Assemblée feat. Dupuis - Encore
Les
gars
me
disent:
"Gil,
t'as
pas
changé
The
boys
tell
me:
"Gil,
you
haven't
changed
T'es
toujours
le
même,
les
deux
pieds
sur
terre
You're
still
the
same,
both
feet
on
the
ground
T'as
juste
tes
rêves
entre
les
mains"
You
just
have
your
dreams
in
your
hands"
C'est
vrai
les
boys,
J'suis
resté
le
même
qu'à
l'époque
It's
true
boys,
I've
stayed
the
same
as
I
was
back
then
Aujourd'hui,
je
remplis
des
feuilles
au
lieu
de
taguer
dans
les
bus
Today,
I
fill
sheets
instead
of
tagging
on
buses
J'pourrais
pas
vivre
sans
mes
chums,
un
peu
comme
vous
j'imagine
I
couldn't
live
without
my
pals,
a
bit
like
you
I
imagine
À
force
d'esquiver
les
coups,
on
devient
de
plus
en
plus
agile
By
dint
of
dodging
blows,
we
are
becoming
increasingly
agile
J'refuse
de
gâcher
ma
vie,
même
si
la
pression
est
forte
I
refuse
to
spoil
my
life,
even
if
the
pressure
is
strong
J'm'appuie
encore
sur
ma
mine
quand
mes
émotions
débordent
I
still
rely
on
my
pencil
when
my
emotions
overflow
J'voudrais
ne
jamais
vieillir,
c'est
comme
mourrir
à
petit
feu
I
wish
I
would
never
grow
old,
it's
like
dying
a
little
at
a
time
J'suis
loin
d'être
prêt
à
partir,
même
si
parfois
j'trouve
la
vie
dure
I'm
far
from
ready
to
leave,
even
though
sometimes
I
find
life
hard
Acceptez-moi
comme
je
suis
sinon
j'vais
vous
quitter
Accept
me
as
I
am
or
I'll
leave
you
En
vérité,
pour
plaire
aux
gens,
je
ne
pourrai
jamais
me
déguiser
In
truth,
I
could
never
disguise
myself
to
please
people
J'me
souviens
de
mes
années
folles:
l'alcool
et
les
vols
I
remember
my
wild
years:
alcohol
and
theft
J'aurais
dû
me
concentrer
plus
sur
les
bancs
d'écoles
I
should
have
focused
more
on
the
school
benches
Mais
personne
ne
choisit
son
milieu
But
nobody
chooses
their
environment
Il
vaut
mieux
être
fier
de
qui
on
est
It's
better
to
be
proud
of
who
you
are
Plutôt
que
d'avoir
un
regard
envieux
Rather
than
having
an
envious
look
Tant
mieux
si
je
vous
rend
fièrs
So
much
the
better
if
I
make
you
proud
Au
moins,
avant
qu'on
m'enterre
At
least,
before
I'm
buried
J'aurai
parcouru
ma
vie
à
un
train
d'enfer
I
will
have
gone
through
my
life
at
breakneck
speed
Dans
le
fond,
à
l'envers
de
la
routine
que
les
gens
ont
Basically,
the
opposite
of
the
routine
that
people
have
Authentique,
sans
mensonge,
un
peu
comme
mes
chansons
Authentic,
without
lies,
a
bit
like
my
songs
Encore,
j'suis
toujours
le
même
Encore,
I'm
still
the
same
Encore,
la
même
rage,
le
même
coeur
Encore,
the
same
rage,
the
same
heart
Encore,
et
ça
sort
de
la
même
gueule
que
dans
l'temps
Encore,
and
it
comes
out
of
the
same
mouth
as
it
did
back
then
Ouais,
j'suis
toujours
le
même
en
dedans
Yeah,
I'm
still
the
same
inside
Depuis
des
années,
j'avance
malgré
les
embûches
For
years,
I've
been
moving
forward
despite
the
setbacks
À
force
de
s'trainer
les
pieds
dans
les
bars
By
dint
of
hanging
around
in
bars
On
se
fait
des
enflures
We
get
ourselves
swellings
À
chaque
soir,
à
côtoyer
les
mêmes
gens
qui
trébuchent
Every
evening,
rubbing
shoulders
with
the
same
people
who
stumble
Avant,
je
calais
ma
bière
Before,
I
would
chug
my
beer
Un
peu
plus
vieux,
maintenant
je
la
déguste
A
little
older,
now
I
savor
it
J'ai
pas
changé
pour
autant
devant
l'occasion
I
haven't
changed
though
when
faced
with
the
opportunity
J'suis
resté
le
même
quitte
à
prendre
des
médications
I
have
stayed
the
same
even
if
it
means
taking
medication
Rassure-toi,
j'assume
quand
j'ai
posé
mes
actions
Rest
assured,
I
take
responsibility
for
my
actions
Je
ne
porte
pas
seulement
les
culottes
I
don't
just
wear
the
pants
Non,
moi,
j'ai
les
caleçons!
No,
I
wear
the
underwear
too!
Je
trimbale
encore
mon
mic
I
still
lug
around
my
mic
Même
les
2 pieds
dans
l'eau
Even
with
both
feet
in
the
water
Je
continue
de
la
faire
de
la
muz
I
keep
on
making
music
Malgré
la
maladie
du
download
Despite
the
disease
of
downloading
Mes
textes
sont
des
cyclônes
My
lyrics
are
cyclones
Appelez-moi
l'ouragan
Call
me
the
hurricane
Ceux
qui
pensent
pouvoir
me
clôner
sont
fous
Those
who
think
they
can
clone
me
are
crazy
J'ai
2 coups
d'avance
I'm
2 steps
ahead
Quand
j'parlais
de
faire
de
la
muz
avec
mon
père
When
I
talked
about
making
music
with
my
father
Il
me
pensait
cinglé
He
thought
I
was
crazy
Malheureusement,
chez
moi
Unfortunately,
at
home
Il
n'y
avait
pas
5 clés
There
weren't
5 keys
J'ai
pris
des
coups
si
bien
I
took
such
a
beating
Que
j'en
ai
des
fentes
au
menton
That
I
have
chinks
in
my
chin
Même
si
ça
ma
tenté
Even
though
it
tempted
me
J'ai
pas
stoppé
les
40
onces
I
didn't
stop
with
the
40
ounces
Ma
vie
se
résume
à
peu
de
choses
essentielles
My
life
boils
down
to
a
few
essentials
J'veux
que
ma
fille
se
sente
belle
I
want
my
daughter
to
feel
beautiful
Que
ma
motivation
ne
soit
pas
séquentielle
For
my
motivation
not
to
be
sequential
Toujours
le
même
coeur
Always
the
same
heart
Malgré
les
années
qui
défilent
Despite
the
years
that
go
by
Même
si
je
ne
joue
pas
de
rôle
Even
though
I
don't
play
a
role
Ma
vie,
c'est
un
ciné-film
My
life
is
a
movie
Encore,
j'suis
toujours
le
même
Encore,
I'm
still
the
same
Encore,
la
même
rage,
le
même
coeur
Encore,
the
same
rage,
the
same
heart
Encore,
et
ça
sort
de
la
même
gueule
que
dans
l'temps
Encore,
and
it
comes
out
of
the
same
mouth
as
it
did
back
then
Ouais,
j'suis
toujours
le
même
en
dedans
Yeah,
I'm
still
the
same
inside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): daniel dupuis, maxime truman, gilbert pelland-lefebvre, félix-antoine bourdon
Album
Encore
date de sortie
08-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.