L'Assemblée feat. Ironik & ApoStrophe' - J'ai pas l'temps - traduction des paroles en allemand




J'ai pas l'temps
Ich habe keine Zeit
J'aimerais ça qu'on apprenne à se connaître
Ich würde dich gerne besser kennenlernen
Mais j'ai pas l'temps
Aber ich habe keine Zeit
T'amener souper en tête à tête
Dich zum Abendessen einladen, tête-à-tête
Mais j'ai pas l'temps
Aber ich habe keine Zeit
Rencontrer ton père et ta mère
Deinen Vater und deine Mutter treffen
Mair j'ai pas l'temps
Aber ich habe keine Zeit
Non non non non
Nein, nein, nein, nein
Hey!
Hey!
J'voudrais t'faire visiter l'Italie
Ich würde dir gerne Italien zeigen
Mais j'ai pas l'temps
Aber ich habe keine Zeit
Pas juste te voir le vendredi
Dich nicht nur freitags sehen
Mais j'ai pas l'temps
Aber ich habe keine Zeit
Dire à mes amis qu't'es dans ma vie
Meinen Freunden erzählen, dass du in meinem Leben bist
Mais j'ai pas l'temps
Aber ich habe keine Zeit
Non non non non
Nein, nein, nein, nein
Hey!
Hey!
Te faire l'amour,
Dich zu lieben,
Ça j'ai l'temps
Dafür habe ich Zeit
Yeah yeah
Yeah yeah
Et puis au pire,
Und wenn's sein muss,
Je le prends
Nehme ich sie mir
Yeah yeah
Yeah yeah
De t'faire l'amour,
Dich zu lieben,
Ça j'ai l'temps
Dafür habe ich Zeit
... Toute la nuit
... Die ganze Nacht
J'aimerais ça t'amener au théâtre
Ich würde dich gerne ins Theater ausführen
Mais j'ai pas l'temps
Aber ich habe keine Zeit
Pas seulement t'cuisiner des pâtes
Dir nicht nur Pasta kochen
Mais j'ai pas l'temps
Aber ich habe keine Zeit
Sceller notre amour dans du plâtre
Unsere Liebe in Gips verewigen
Mais j'ai pas l'temps
Aber ich habe keine Zeit
Non non non non
Nein, nein, nein, nein
Hey!
Hey!
J'voudrais qu'on ait une bonne discussion
Ich würde gerne ein ernstes Gespräch mit dir führen
Mais j'ai pas l'temps
Aber ich habe keine Zeit
Parler d'toi dans une de mes chansons
In einem meiner Songs über dich sprechen
Mais j'ai pas l'temps
Aber ich habe keine Zeit
Qu'ensemble on fasse le tour du monde
Mit dir zusammen die Welt bereisen
J'ai trop pas l'temps
Dafür habe ich wirklich keine Zeit
Non non non non
Nein, nein, nein, nein
Hey!
Hey!
Mais te faire l'amour
Aber dich zu lieben
Ça j'ai l'temps
Dafür habe ich Zeit
Yeah yeah
Yeah yeah
Et puis au pire,
Und wenn's sein muss,
Je le prends
Nehme ich sie mir
Yeah yeah
Yeah yeah
De t'faire l'amour,
Dich zu lieben,
Ça j'ai l'temps
Dafür habe ich Zeit
... Toute la nuit
... Die ganze Nacht
All night long
All night long
Yeah!
Yeah!
Come on!
Come on!
J'suis peut-être pas celui qui est fait pour avoir des
Ich bin vielleicht nicht der Typ, der für
Enfants
Kinder gemacht ist
J'ai beau pratiquer mais y m'semble que j'serai pas prêt
Ich übe zwar, aber ich glaube, ich bin nicht bereit
Avant 40 ans
Vor 40 Jahren
J'ai pas envie d'me lever à 6 quand j'ai congé
Ich will nicht um 6 Uhr aufstehen, wenn ich frei habe
Surtout quand ça fait pas plus que quelques heures que
Besonders wenn ich erst vor ein paar Stunden
J't'allongé (Hey!)
hingelegt habe (Hey!)
J'veux pas avoir à payer pour une deuxième personne
Ich will nicht für eine zweite Person bezahlen müssen
J'me coûte cher, imagine si tu t'ajoutes dans l'équation
Ich bin schon teuer genug, stell dir vor, du kämst noch dazu
Trompes-toi pas, j'suis sincère quand j'dis que
Täusch dich nicht, ich meine es ernst, wenn ich sage, dass ich
J't'affectionne
dich mag
J'avoue être un bon candidat mais j'ai peur des élections
Ich gebe zu, ein guter Kandidat zu sein, aber ich habe Angst vor Wahlen
J'pas comme les autres, j'ai pas les bras costauds
Ich bin nicht wie die anderen, ich habe keine Muskelprotz-Arme
Si un jour on s'marie j'irai acheter ta bague au Costco
Wenn wir eines Tages heiraten, kaufe ich deinen Ring bei Costco
J'fais pas parti des intellos qui crie Libérez-nous des
Ich gehöre nicht zu den Intellektuellen, die schreien: Befreit uns von den
Libéraux
Liberalen
Après avoir lu les éditoriaux... de Foglia
Nachdem sie die Leitartikel... von Foglia gelesen haben
Écoute, t'as des amis qui disent Oublie-le
Hör zu, du hast Freunde, die sagen: Vergiss ihn
T'as beau t'appeler Émilie
Auch wenn du Émilie heißt,
Mon nom c'est pas Ovila
heiße ich nicht Ovila
J'ai pas évolué depuis l'école primaire
Ich habe mich seit der Grundschule nicht weiterentwickelt
Dans ma tête
In meinem Kopf
Vivre à deux c'est comme refaire le code binaire
ist zu zweit leben, als würde man den Binärcode neu schreiben
Mais te faire l'amour
Aber dich zu lieben
Ça j'ai l'temps
Dafür habe ich Zeit
Yeah yeah
Yeah yeah
Et puis au pire,
Und wenn's sein muss,
Je le prends
Nehme ich sie mir
Yeah yeah
Yeah yeah
De t'faire l'amour,
Dich zu lieben,
Ça j'ai l'temps
Dafür habe ich Zeit
... Toute la nuit
... Die ganze Nacht
Woooo!
Woooo!





Writer(s): Maxime Truman, Nicola Lambert Henry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.