L'Assemblée feat. T-Mo & Dirty Taz - Ma mère, ma folie - Ironik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'Assemblée feat. T-Mo & Dirty Taz - Ma mère, ma folie - Ironik




Ma mère, ma folie - Ironik
My Mother, My Madness - Ironik
Certains viennent au monde les mains pleines, d'autres les poches vide
Some come into the world with full hands, others with empty pockets
Moi, j'suis avec s'qu'ont appel la... folie
Me, I was born with what they call... madness
La dernière fois qu'j'ai vue un psy y ma parlé d'ma mère
The last time I saw a shrink he talked to me about my mother
J'me suis demander si s'tait vraiment necessaire
I asked myself if it was really necessary
De tourner l'fer dans une plai pour laquelle ya pas d'catetaire
To turn the iron in a wound for which there is no catheter
Après reflexion j'ai repondu d'laisser faire
After reflection I answered to let it go
Pendant des années j'me suis réfugier dans ma tête
For years I took refuge in my head
Avec comme seul ami la bière le beat pi les (?)
With beer the beat and the (?) as my only friends
J'ai longtemps chercher mon étoile comme une celibataire
I searched for my star for a long time like a single woman
En trainant dans les bars sur la table s'tait pas du sel de mer
Hanging out in bars where it wasn't sea salt on the table
On dit que pour un enfant un parent s't'une poutre
They say that for a child a parent is a beam
être separé d'eux equivaut a trouver ta route su'l pouce
To be separated from them is equivalent to finding your way on the fly
En ayant constanment la chienne d'y rester
By constantly having the bitch to stay there
Sourtout quand tu viens d'un cartier d'Montréal le ST
Especially when you come from a neighborhood in Montreal the ST
Ici les saisons partent et r'viennent un ans plus tard
Here the seasons leave and return a year later
J'ai bonne espoir que chaque hivers me forgent un peu plus fort
I have good hope that each winter will forge me a little stronger
J'suis bien dans ma folie, celle que j'aime celle que j'hais
I'm good in my madness, the one I love the one I hate
Celle qui m'aide à passer par dessus les épreuves dans ma vie
The one that helps me get over the trials in my life
Ma mère c'est ma folie, ma folie c'est ma mère
My mother is my madness, my madness is my mother
C'est elle qui ma acceillit quand j'ai mis l'pied sur la terre
She is the one who welcomed me when I set foot on earth
Ma mère c'est ma folie, ma folie c'est ma mère
My mother is my madness, my madness is my mother
J'ai pas besoin d'guerison moi j'ai lcoeur dans la tête
I don't need healing I have my heart in my head
Dirty Taz, j'rap comme une clown triste
Dirty Taz, I rap like a sad clown
Malgré ma folie j'essaye d'me battre pour mon (?)
Despite my madness I try to fight for my (?)
Who's this? j'essaye de m'eloigner du coup d'vis
Who's this? I'm trying to get away from the blow of sight
J'bouge vite, tu vois la douleur dans mes yeux rouge vif
I move fast, you see the pain in my bright red eyes
(?)
(?)
(?)
(?)
Jamais d'flammes dans les yeux juste du feu dans les armes
Never flames in the eyes just fire in the guns
Le drame planne les corps se fannent
Drama hangs bodies wither
Pendant qu'tu danses Taz reste pensif
While you dance Taz remains pensive
S'quand même étrange comment tout l'monde s'en viche
It's still strange how everyone gets screwed
Malgré les ronds tu serre les poings pi tu fonces
Despite the laps you clench your fists and you charge
Même si ya personne dans ton monde pi qui a l'tonnerre qui gronde
Even if there's no one in your world and who has the thunder that rumbles
Les journées passent mais le pain reste le même
The days go by but the bread stays the same
On fait s'emblant d'sourire
We pretend to smile
Derrière les yeux reste la même peine
Behind the eyes remains the same pain
J'versifie mon coeur si fis
I versify my heart so fis
J'danse avec la mort, ma folie s'intensifie
I dance with death, my madness intensifies
Ma mère c'est ma folie, ma folie c'est ma mère
My mother is my madness, my madness is my mother
C'est elle qui ma acceillit quand j'ai mis l'pied sur la terre
She is the one who welcomed me when I set foot on earth
Ma mère c'est ma folie, ma folie c'est ma mère
My mother is my madness, my madness is my mother
J'ai pas besoin d'guerison moi j'ai lcoeur dans la tête
I don't need healing I have my heart in my head
Ma mère c'est ma folie, ma folie c'est ma mère
My mother is my madness, my madness is my mother
C'est elle qui ma acceillit quand j'ai mis l'pied sur la terre
She is the one who welcomed me when I set foot on earth
Ma mère c'est ma folie, ma folie c'est ma mère
My mother is my madness, my madness is my mother
J'ai pas besoin d'guerison moi j'ai lcoeur dans la tête Est-ce que jsuis fou? ou simplement trop lucide?
I don't need healing I have my heart in my head Am I crazy? or just too lucid?
Est-ce que c'est moi qui est arièré ou l'homme qui est stupide?
Is it me who is backward or the man who is stupid?
Grandi dans un monde l'respect s'gagne
Growing up in a world where respect is earned
à coup d'baffes et d'insultes
with slaps and insults
Le reste qui s'pende
The rest hanging
Entouré par les loups, j'suis devenu vorace
Surrounded by wolves, I became voracious
Pas par choix ici on devore les gens trop bonasse
Not by choice here we devour people who are too nice
On parle toujours au JE, jamais au NOUS
We always speak to the I, never to the US
Toute notre vie on cours sans se d'mander qu'est-ce qu'ya au bout
All our life we run without wondering what's at the end
Ya d'quoi devenir cinglé
There's something to go crazy about
Tout lmonde veu sa par du gateau
Everyone wants their share of the cake
Certains triche quitte a s'faire épingler
Some cheat even if they get caught
Beaucoup sont prèt a appuyer sur la détente
Many are ready to pull the trigger
Au portes de l'enfer est-ce que t'es prèt pour la descente?
At the gates of hell are you ready for the descent?
Debout d'vant l'miroir, les ch'veux grisonants j'fais l'bilan
Standing in front of the mirror, gray hair I take stock
J'essais d'changer le monde en griffonant
I try to change the world by scribbling
Parc'que j'veu l'meilleur pour ma femme et mes enfants
Because I want the best for my wife and children
Si c'est sa être fou alors c'est l'azile qui m'attends
If that's being crazy then the asylum awaits me





Writer(s): Frederic Auger, Maxime Truman, Teddy Pluviose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.