Paroles et traduction L'Assemblée feat. T-Mo & Dirty Taz - Ma mère, ma folie - Ironik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma mère, ma folie - Ironik
My Mother, My Madness - Ironik
Certains
viennent
au
monde
les
mains
pleines,
d'autres
les
poches
vide
Some
come
into
the
world
with
full
hands,
others
with
empty
pockets
Moi,
j'suis
né
avec
s'qu'ont
appel
la...
folie
Me,
I
was
born
with
what
they
call...
madness
La
dernière
fois
qu'j'ai
vue
un
psy
y
ma
parlé
d'ma
mère
The
last
time
I
saw
a
shrink
he
talked
to
me
about
my
mother
J'me
suis
demander
si
s'tait
vraiment
necessaire
I
asked
myself
if
it
was
really
necessary
De
tourner
l'fer
dans
une
plai
pour
laquelle
ya
pas
d'catetaire
To
turn
the
iron
in
a
wound
for
which
there
is
no
catheter
Après
reflexion
j'ai
repondu
d'laisser
faire
After
reflection
I
answered
to
let
it
go
Pendant
des
années
j'me
suis
réfugier
dans
ma
tête
For
years
I
took
refuge
in
my
head
Avec
comme
seul
ami
la
bière
le
beat
pi
les
(?)
With
beer
the
beat
and
the
(?)
as
my
only
friends
J'ai
longtemps
chercher
mon
étoile
comme
une
celibataire
I
searched
for
my
star
for
a
long
time
like
a
single
woman
En
trainant
dans
les
bars
où
sur
la
table
s'tait
pas
du
sel
de
mer
Hanging
out
in
bars
where
it
wasn't
sea
salt
on
the
table
On
dit
que
pour
un
enfant
un
parent
s't'une
poutre
They
say
that
for
a
child
a
parent
is
a
beam
être
separé
d'eux
equivaut
a
trouver
ta
route
su'l
pouce
To
be
separated
from
them
is
equivalent
to
finding
your
way
on
the
fly
En
ayant
constanment
la
chienne
d'y
rester
By
constantly
having
the
bitch
to
stay
there
Sourtout
quand
tu
viens
d'un
cartier
d'Montréal
le
ST
Especially
when
you
come
from
a
neighborhood
in
Montreal
the
ST
Ici
les
saisons
partent
et
r'viennent
un
ans
plus
tard
Here
the
seasons
leave
and
return
a
year
later
J'ai
bonne
espoir
que
chaque
hivers
me
forgent
un
peu
plus
fort
I
have
good
hope
that
each
winter
will
forge
me
a
little
stronger
J'suis
bien
dans
ma
folie,
celle
que
j'aime
celle
que
j'hais
I'm
good
in
my
madness,
the
one
I
love
the
one
I
hate
Celle
qui
m'aide
à
passer
par
dessus
les
épreuves
dans
ma
vie
The
one
that
helps
me
get
over
the
trials
in
my
life
Ma
mère
c'est
ma
folie,
ma
folie
c'est
ma
mère
My
mother
is
my
madness,
my
madness
is
my
mother
C'est
elle
qui
ma
acceillit
quand
j'ai
mis
l'pied
sur
la
terre
She
is
the
one
who
welcomed
me
when
I
set
foot
on
earth
Ma
mère
c'est
ma
folie,
ma
folie
c'est
ma
mère
My
mother
is
my
madness,
my
madness
is
my
mother
J'ai
pas
besoin
d'guerison
moi
j'ai
lcoeur
dans
la
tête
I
don't
need
healing
I
have
my
heart
in
my
head
Dirty
Taz,
j'rap
comme
une
clown
triste
Dirty
Taz,
I
rap
like
a
sad
clown
Malgré
ma
folie
j'essaye
d'me
battre
pour
mon
(?)
Despite
my
madness
I
try
to
fight
for
my
(?)
Who's
this?
j'essaye
de
m'eloigner
du
coup
d'vis
Who's
this?
I'm
trying
to
get
away
from
the
blow
of
sight
J'bouge
vite,
tu
vois
la
douleur
dans
mes
yeux
rouge
vif
I
move
fast,
you
see
the
pain
in
my
bright
red
eyes
Jamais
d'flammes
dans
les
yeux
juste
du
feu
dans
les
armes
Never
flames
in
the
eyes
just
fire
in
the
guns
Le
drame
planne
les
corps
se
fannent
Drama
hangs
bodies
wither
Pendant
qu'tu
danses
Taz
reste
pensif
While
you
dance
Taz
remains
pensive
S'quand
même
étrange
comment
tout
l'monde
s'en
viche
It's
still
strange
how
everyone
gets
screwed
Malgré
les
ronds
tu
serre
les
poings
pi
tu
fonces
Despite
the
laps
you
clench
your
fists
and
you
charge
Même
si
ya
personne
dans
ton
monde
pi
qui
a
l'tonnerre
qui
gronde
Even
if
there's
no
one
in
your
world
and
who
has
the
thunder
that
rumbles
Les
journées
passent
mais
le
pain
reste
le
même
The
days
go
by
but
the
bread
stays
the
same
On
fait
s'emblant
d'sourire
We
pretend
to
smile
Derrière
les
yeux
reste
la
même
peine
Behind
the
eyes
remains
the
same
pain
J'versifie
mon
coeur
si
fis
I
versify
my
heart
so
fis
J'danse
avec
la
mort,
ma
folie
s'intensifie
I
dance
with
death,
my
madness
intensifies
Ma
mère
c'est
ma
folie,
ma
folie
c'est
ma
mère
My
mother
is
my
madness,
my
madness
is
my
mother
C'est
elle
qui
ma
acceillit
quand
j'ai
mis
l'pied
sur
la
terre
She
is
the
one
who
welcomed
me
when
I
set
foot
on
earth
Ma
mère
c'est
ma
folie,
ma
folie
c'est
ma
mère
My
mother
is
my
madness,
my
madness
is
my
mother
J'ai
pas
besoin
d'guerison
moi
j'ai
lcoeur
dans
la
tête
I
don't
need
healing
I
have
my
heart
in
my
head
Ma
mère
c'est
ma
folie,
ma
folie
c'est
ma
mère
My
mother
is
my
madness,
my
madness
is
my
mother
C'est
elle
qui
ma
acceillit
quand
j'ai
mis
l'pied
sur
la
terre
She
is
the
one
who
welcomed
me
when
I
set
foot
on
earth
Ma
mère
c'est
ma
folie,
ma
folie
c'est
ma
mère
My
mother
is
my
madness,
my
madness
is
my
mother
J'ai
pas
besoin
d'guerison
moi
j'ai
lcoeur
dans
la
tête
Est-ce
que
jsuis
fou?
ou
simplement
trop
lucide?
I
don't
need
healing
I
have
my
heart
in
my
head
Am
I
crazy?
or
just
too
lucid?
Est-ce
que
c'est
moi
qui
est
arièré
ou
l'homme
qui
est
stupide?
Is
it
me
who
is
backward
or
the
man
who
is
stupid?
Grandi
dans
un
monde
où
l'respect
s'gagne
Growing
up
in
a
world
where
respect
is
earned
à
coup
d'baffes
et
d'insultes
with
slaps
and
insults
Le
reste
qui
s'pende
The
rest
hanging
Entouré
par
les
loups,
j'suis
devenu
vorace
Surrounded
by
wolves,
I
became
voracious
Pas
par
choix
ici
on
devore
les
gens
trop
bonasse
Not
by
choice
here
we
devour
people
who
are
too
nice
On
parle
toujours
au
JE,
jamais
au
NOUS
We
always
speak
to
the
I,
never
to
the
US
Toute
notre
vie
on
cours
sans
se
d'mander
qu'est-ce
qu'ya
au
bout
All
our
life
we
run
without
wondering
what's
at
the
end
Ya
d'quoi
devenir
cinglé
There's
something
to
go
crazy
about
Tout
lmonde
veu
sa
par
du
gateau
Everyone
wants
their
share
of
the
cake
Certains
triche
quitte
a
s'faire
épingler
Some
cheat
even
if
they
get
caught
Beaucoup
sont
prèt
a
appuyer
sur
la
détente
Many
are
ready
to
pull
the
trigger
Au
portes
de
l'enfer
est-ce
que
t'es
prèt
pour
la
descente?
At
the
gates
of
hell
are
you
ready
for
the
descent?
Debout
d'vant
l'miroir,
les
ch'veux
grisonants
j'fais
l'bilan
Standing
in
front
of
the
mirror,
gray
hair
I
take
stock
J'essais
d'changer
le
monde
en
griffonant
I
try
to
change
the
world
by
scribbling
Parc'que
j'veu
l'meilleur
pour
ma
femme
et
mes
enfants
Because
I
want
the
best
for
my
wife
and
children
Si
c'est
sa
être
fou
alors
c'est
l'azile
qui
m'attends
If
that's
being
crazy
then
the
asylum
awaits
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Auger, Maxime Truman, Teddy Pluviose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.