L'Assemblée - On Est Back - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'Assemblée - On Est Back




On Est Back
We're Back
2008, on est back
2008, we're back
Tout le monde jase depuis qu'on est back
Everyone's talking since we're back
Ça shake un peu partout parce qu'on est back
It's shaking everywhere because we're back
On vient prendre ce qui nous appartient
We're here to take what's ours
Watch out on est back
Watch out we're back
Les gars du peuple: yeah, on est back
The people's guys: yeah, we're back
On réinvente encore chef tellement qu'on est back
We reinvent ourselves again, boss, so much so that we're back
Le game est en état de choc chaque fois qu'on est back
The game is in shock every time we're back
Ils pensaient nous arrêter
They thought they could stop us
Pourtant on est back
But we're back
Narkoi
Narkoi
On est back avec de la haine puis du houblon dans le sang
We're back with hate and hops in our blood
On est blindé, plein de groupes indé font juste se
We're loaded, plenty of indie bands just
Plaindre
Complain
Et parlent de pain ou de bling bling, de faux fame, de
And talk about bread or bling bling, fake fame,
Pauvreté
Poverty
Quand tout le monde sait que leurs parents sont trop pleins
When everyone knows their parents are loaded
J'peux te dire sans me tromper, j'ai pas un clique de noname
I can tell you without a doubt, I don't have a clique of nobodies
J'ai fait du rap mon tremplin
I made rap my springboard
Puis j'ai fini le cul dans l'eau à St-Tropez
Then I ended up ass-up in St-Tropez
C'est quoi ton fucking problème?
What's your fucking problem?
Tu me hates parce que je suis back
You hate me because I'm back
Avec ma clique puis une couple de trophées
With my clique and a couple of trophies
J'suis comme une bombe dans le crowd
I'm like a bomb in the crowd
On représente encore même quand Montréal s'endort
We still represent even when Montreal falls asleep
Chutt!! Haters! No! No!
Shut up!! Haters! No! No!
J'vous entends pas
I can't hear you
Vous devriez fabriquer vos bombes avant de faire l'attentat
You should build your bombs before you make the attack
Ironik
Ironik
On est L'Assemblée
We are L'Assemblée
Rien à voir avec Jean Charest
Nothing to do with Jean Charest
C'est un retour aux sources
It's a return to our roots
Le rap s'est perdu seul en forêt
Rap got lost alone in the forest
Fuck les artifices!
Fuck the gimmicks!
On reste real comme B
We stay real like B
J'ai tellement rocké
I've rocked so hard
Tu peux m'appeler Rob Zombie
You can call me Rob Zombie
On est back, les emcees nous écoutent en cachette
We're back, the emcees are listening to us in secret
Parce qu'on fait partie de ceux
Because we are one of those
Qui droppaient des textes sur des cassettes
Who dropped lyrics on cassettes
On réallume la flamme avec un Zippo
We rekindle the flame with a Zippo
Le shit brûle, on est pour de bon
The shit's burning, we're here to stay
Pas comme Sisqo
Not like Sisqo
Ironik
Ironik
On est back sans même être disparu de la carte
We're back without even being off the map
On débarque avec l'intention de grab le stack qui nous
We arrive with the intention to grab the stack that
Appartient
Belongs to us
Mis à part, tiens
Aside from that, hold on
Voilà les tirs de mortiers
Here are the mortar shots
Ça fuck le chien
It fucks up the dog
Depuis que j'ai remis les pieds dans le quartier
Since I set foot back in the neighborhood
Pour les new school, c'est nous L'Assemblée
For the new school, we are L'Assemblée
On est l'espoir d'un game qui ressemble à notre système de
We are the hope of a game that looks like our healthcare
Santé
System
On a hissé notre drapeau tellement haut qu'on le voit à
We raised our flag so high that you can see it in
Gaza
Gaza
Mais guess quoi!
But guess what!
Laisse-moi faire le point après tu agaceras les autres
Let me make the point after you'll annoy the others
On révolutionne comme OPP
We revolutionize like OPP
Des fois, la vie c'est crazy
Sometimes life is crazy
R.I.P. Joe B.G.
R.I.P. Joe B.G.
Nos chemins sont parsemés d'embûches
Our paths are strewn with obstacles
On est back avec la tête sur le bucher
We're back with our heads on the stake
Narkoi
Narkoi
Tu peux rire dans ta barbe
You can laugh in your beard
J'continue de spit on stage
I keep spitting on stage
Toi, tu es dans la foule, les deux pieds dans ma bave
You, you're in the crowd, both feet in my drool
T'auras jamais ma place
You'll never have my place
C'est ça qui t'énerve?
Is that what pisses you off?
J'te rends nerveux comme une pute devant son proxénète
I make you nervous like a whore in front of her pimp
Reste calme, je viens juste prendre ce qui m'appartient
Stay calm, I'm just here to take what's mine
Fuck le cash! Tant que j'ai le respect des gars de mon
Fuck the cash! As long as I have the respect of the guys in my
Quartier
Neighborhood
Ils savent qui j'suis
They know who I am
Je ne joue pas de game dans le street
I don't play games in the street
Ma musique reste en vie, on livre la marchandise
My music stays alive, we deliver the goods
2008, on est back
2008, we're back
Tout le monde jase depuis qu'on est back
Everyone's talking since we're back
Ça shake un peu partout parce qu'on est back
It's shaking everywhere because we're back
On vient prendre ce qui nous appartient
We're here to take what's ours
Watch out on est back
Watch out we're back
Les gars du peuple: yeah, on est back
The people's guys: yeah, we're back
On réinvente encore chef tellement qu'on est back
We reinvent ourselves again, boss, so much so that we're back
Le game est en état de choc chaque fois qu'on est back
The game is in shock every time we're back
Ils pensaient nous arrêter
They thought they could stop us
Pourtant on est back
But we're back
Yes! On met un pied devant l'autre
Yes! We're putting one foot in front of the other
Lève la tête
Hold your head up
On est pour ceux qui vivent dans l'ombre
We're here for those who live in the shadows
Yes! On a les pieds dans l'boat
Yes! We've got our feet in the boat
Iro Prod again!
Iro Prod again!
On ride avec le vent dans l'dos
We ride with the wind at our backs
On est back
We're back
On est juste 2
We're only 2
OK, mais juste 1 suffit
OK, but just 1 is enough
Des foules, j'en ai levées plus qu'une
Crowds, I've raised more than one
On est back
We're back
On est juste 2
We're only 2
OK, mais juste 1 suffit
OK, but just 1 is enough
Des moves, j'en ai fait plus qu'eux
Moves, I've made more than them
2008, on est back
2008, we're back
Tout le monde jase depuis qu'on est back
Everyone's talking since we're back
Ça shake un peu partout parce qu'on est back
It's shaking everywhere because we're back
On vient prendre ce qui nous appartient
We're here to take what's ours
Watch out on est back
Watch out we're back
Les gars du peuple: yeah, on est back
The people's guys: yeah, we're back
On réinvente encore chef tellement qu'on est back
We reinvent ourselves again, boss, so much so that we're back
Le game est en état de choc chaque fois qu'on est back
The game is in shock every time we're back
Ils pensaient nous arrêter
They thought they could stop us
Pourtant on est back
But we're back





Writer(s): Maxime Truman, Raymond Michel Rousseau, Gilbert Pelland Lefebvre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.