Paroles et traduction L'Aura - Cose così
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erano
cose
così,
dette
tanto
per
dire.
They
were
things
like
this,
spoken
just
to
speak.
Cose
così,
tanto
per
far
rumore.
Things
like
that,
just
to
make
a
noise.
Cose
così...
risate
col
veleno.
Things
like
that...
laughter
with
poison.
Cose
così...
uno
squarcio
nel
sereno.
Things
like
that...
a
gap
in
the
calm.
Cose
così,
gli
sfoghi
del
momento.
Things
like
that,
the
outpourings
of
the
moment.
Cose
così,
le
frasi
senza
senso.
Things
like
that,
the
nonsensical
phrases.
Puro
amore
dietro
una
canzone
d'odio,
Pure
love
behind
a
song
of
hate,
Densa
come
il
miele
che
scioglie
un
nodo.
Thick
as
the
honey
that
melts
a
knot.
Mi
tieni
qui,
chiusa
nel
tuo
amore.
You
keep
me
here,
locked
in
your
love.
Ci
parliamo
poco,
chiusi
per
errore.
We
hardly
speak,
locked
in
error.
Si
sta
meglio
fuori
dove
si
può
amare
Things
are
better
outside,
where
one
can
love
Senza
spazientire,
senza
portare
Without
getting
impatient,
without
taking
Via
niente,
Away
nothing,
Senza
mai
pretendere
Without
ever
expecting
L'amore
che
non
si
dà
The
love
that
is
not
given
Via
per
niente.
Away
for
nothing.
Ogni
parola
è
fragile
Every
word
is
fragile
Nelle
mani
del
cuore
che
hai.
In
the
hands
of
the
heart
that
you
have.
Cose
così,
minuti
d'abbandono.
Things
like
that,
moments
of
abandonment.
Cose
così,
minacce
di
perdono.
Things
like
that,
threats
of
forgiveness.
Cose
così...
ciò
che
nutriamo
dentro
Things
like
that...
what
we
nurture
within
Può
decidere
molto,
anche
il
fallimento.
Can
decide
a
lot,
even
failure.
Mi
tieni
qui
dove
si
alza
il
vento
You
keep
me
here
where
the
wind
rises
A
salutare
i
fuochi
che
hanno
fatto
in
tempo
To
greet
the
fires
that
have
managed
to
A
diventare
grandi
senza
mai
bruciare
Grow
big
without
ever
burning
A
diventare
luce
senza
portare
To
become
light
without
taking
Via
niente,
Away
nothing,
Senza
mai
pretendere
Without
ever
expecting
L'amore
che
non
si
dà
The
love
that
is
not
given
Via
per
niente.
Away
for
nothing.
Ogni
parola
è
fragile
Every
word
is
fragile
Nelle
mani
del
cuore
che
hai.
In
the
hands
of
the
heart
that
you
have.
Cos'è
che
non
ho
visto
che
What
is
it
that
I
have
not
seen
that
Fa
complicare
la
verità
Makes
the
truth
complicated
Che
non
ci
fa
cambiare
idea?
That
keeps
us
from
changing
our
minds?
Cos'è
che
non
hai
visto
in
me?
What
is
it
that
you
have
not
seen
in
me?
La
chiarezza
è
un
dono
se
c'è
Clarity
is
a
gift
if
there
is
Davvero
amore.
Amore.
Real
love.
Love.
Senza
portare
via
niente,
Without
taking
away
nothing,
Senza
mai
pretendere
Without
ever
expecting
L'amore
che
non
si
dà
The
love
that
is
not
given
Via
per
niente.
Away
for
nothing.
Ogni
pensiero
è
fragile
Every
thought
is
fragile
Nelle
mani
del
cuore
che
hai.
In
the
hands
of
the
heart
that
you
have.
Senza
portare
via
quel
niente.
Without
taking
that
nothing
away.
Ogni
pensiero
è
fragile
Every
thought
is
fragile
Nelle
mani
del
cuore
che
hai.
In
the
hands
of
the
heart
that
you
have.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SIMONE BERTOLOTTI, LAURA ABELA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.