Paroles et traduction L'Aura - Il pane e il vino
Il pane e il vino
Хлеб и вино
Mi
hai
detto
di
cambiare,
Ты
сказала
мне
измениться,
Così
non
servo
a
niente.
Так
я
никому
не
нужна.
Ma
se
mi
faccio
male
Но
если
я
сделаю
себе
больно
Qualcuno
mi
sente,
mi
sente,
mi
sente.
Меня
кто-нибудь
услышит,
услышит,
услышит.
Se
non
mi
riconosco
Если
я
себя
не
узнаю
Mi
compro
un'altra
faccia,
Куплю
себе
другую
маску,
Una
che
mi
nasconda
bene
Такую,
которая
меня
хорошо
скроет
E
che
ti
piaccia,
piaccia,
piaccia.
И
которая
тебе
понравится,
понравится,
понравится.
Siamo
appesi
a
un
filo
Мы
держимся
на
волоске,
E
dondoliamo
dolcemente,
И
мы
мягко
покачиваемся,
Ognuno
coi
problemi
У
каждого
есть
проблемы
Che
ha
creato
la
sua
mente,
mente.
Которые
создал
его
разум,
разум.
Io
non
mi
posso
amare
più
di
te.
Я
не
могу
любить
себя
больше,
чем
тебя.
Ho
preso
il
pane
e
il
vino
Я
взяла
хлеб
и
вино,
Ed
ho
schivato
sempre
И
я
всегда
избегала
I
voti
e
le
misure.
Обетов
и
ограничений.
Ho
masticato
lentamente.
Я
медленно
жевала.
Noi
avevamo
tutto.
У
нас
было
все.
Ma
tutto
era
niente.
Но
все
было
ничем.
Io
preferivo
il
vino
Я
предпочитала
вино,
E
tu
scoparti
altra
gente.
А
ты
нашла
себе
других
людей.
Ho
fatto
insurrezione
Я
устроила
восстание
Nelle
camicie
sporche
В
грязных
рубашках,
Dove
hai
lasciato
le
vergogne,
Где
ты
оставила
стыд,
E
dove
le
ho
trovate
morte,
morte.
И
где
я
обнаружила
его
мертвым,
мертвым.
Siamo
appesi
a
un
filo
Мы
держимся
на
волоске,
E
dondoliamo
stancamente,
И
мы
устало
покачиваемся,
Ognuno
coi
suoi
sbagli,
У
каждого
есть
свои
ошибки,
Facendo
gara
a
chi
perde
di
più.
И
мы
соревнуемся
в
том,
кто
потеряет
больше.
Ho
preso
il
pane
e
il
vino
Я
взяла
хлеб
и
вино,
Ed
ho
schivato
sempre
И
я
всегда
избегала
I
voti
e
le
misure.
Обетов
и
ограничений.
Ho
masticato
lentamente.
Я
медленно
жевала.
Noi
avevamo
tutto,
У
нас
было
все,
Ma
tutto
era
niente.
Но
все
было
ничем.
Io
preferivo
Dio
Я
предпочитала
Бога,
E
tu
i
fantasmi
del
presente.
А
ты
призраков
настоящего.
Se
ne
va
con
te
la
paura
di
crescere.
С
тобой
уходит
страх
перед
взрослением.
Se
ne
va
perché
non
può
più
fare
ridere.
Он
уходит,
потому
что
больше
не
может
смешить.
Non
fa
ridere
chi
è
buono
solo
a
mendicare
amore
Тот,
кто
умеет
только
выпрашивать
любовь,
не
смешон.
Mendicare
amore,
mendicare
amore.
Выпрашивать
любовь,
выпрашивать
любовь.
Ho
preso
il
pane
e
il
vino
Я
взяла
хлеб
и
вино,
Ed
ho
pregato
sempre
И
я
всегда
молилась
Un
cielo
su
misura.
О
небе
по
своему
вкусу.
Ho
masticato
lentamente.
Я
медленно
жевала.
Noi
avevamo
tutto,
У
нас
было
все,
Ma
tutto
era
niente.
Но
все
было
ничем.
Io
preferivo
Dio
Я
предпочитала
Бога,
E
tu
le
ingiurie
e
le
vendette.
А
ты
оскорбления
и
месть.
Io
preferivo
il
vino,
Я
предпочитала
вино,
E
tu
scoparti
altra
gente.
А
ты
нашла
себе
других
людей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): laura abelasimone bertolotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.