L.E.J feat. Bigflo & Oli - Tu Es - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L.E.J feat. Bigflo & Oli - Tu Es




Tu Es
You Are
L.E.J, Bigflo & Oli, tu connais, non
L.E.J, Bigflo & Oli, you know, right?
Ah j′t'ai déçu, tes yeux n′sont plus les mêmes
Ah, I disappointed you, your eyes aren't the same anymore
Toi aussi tu rêves d'une place en solo
You too dream of a solo spot
J'me fous d′faire de la peine
I don't care about causing pain
J′pourrais te tirer dans l'dos
I could stab you in the back
L′jour t'arrêtes
The day you stop
Quelqu′un d'autre dansera sur ta tombe à tes obsèques
Someone else will dance on your grave at your funeral
Tu devrais, peut-être
You should, maybe
Prendre une balle dans l′cœur pour qu'tu m'aies dans la tête
Take a bullet to the heart so you can have me in your head
À qui la faute, je me suis lassée, laissée blesser par tes mots
Whose fault is it, I got tired, let myself be hurt by your words
Quasiment morte
Almost dead
Encore une balle dans l′corps pour m′avoir dans la peau
Another bullet in the body to have me under your skin
Dis-moi est ce que la vie te mène, je te dirai qui tu es
Tell me where life takes you, I'll tell you who you are
Dis-moi est ce que la vie te mène, je te dirai qui t'as tué
Tell me where life takes you, I'll tell you who killed you
Dis-moi est ce que la vie te mène, je te dirai qui tu es
Tell me where life takes you, I'll tell you who you are
Dis-moi est ce que la vie te mène, je te dirai qui t′as tué
Tell me where life takes you, I'll tell you who killed you
Tu es, tu es, tu es
You are, you are, you are
Tu es bon, tu es mauvais
You are good, you are bad
Mais t'as tué, tué, tué
But you killed, killed, killed
À trop vouloir te sauver
Trying too hard to save yourself
Tu es, tu es, tu es
You are, you are, you are
Tu es bon, tu es mauvais
You are good, you are bad
Mais t′as tué, tué, tué
But you killed, killed, killed
À trop vouloir te sauver
Trying too hard to save yourself
Entre mes nouveaux défauts et mes anciennes qualités
Between my new flaws and my old qualities
Tous les âges, dans ma tête, essayent de cohabiter
All ages, in my head, try to coexist
Ma jeune humilité combat ma vieille vanité
My young humility fights my old vanity
Pour grandir, j'ai décapité certaines de mes personnalités
To grow, I beheaded some of my personalities
Avant si authentique et sincère
Before, so authentic and sincere
Maintenant je voudrais être un autre pour leur plaire
Now I would like to be someone else to please them
Le temps est passé vite, encore plus en chantant
Time has passed quickly, even more so while singing
La barbe est venue effacer mon visage d′enfant
The beard has come to erase my child's face
La nostalgie m'enfonce dans des réflexions
Nostalgia plunges me into reflections
En faisant vivre mes réponses, j'ai tué mes questions
By making my answers live, I killed my questions
Mon insouciance s′est jetée par la fenêtre
My carelessness threw itself out the window
Et parfois je la regrette en cachette
And sometimes I secretly miss it
Dis-moi est ce que la vie te mène, je te dirai qui tu es
Tell me where life takes you, I'll tell you who you are
Dis-moi est ce que la vie te mène, je te dirai qui t′as tué
Tell me where life takes you, I'll tell you who killed you
Dis-moi est ce que la vie te mène, je te dirai qui tu es
Tell me where life takes you, I'll tell you who you are
Dis-moi est ce que la vie te mène, je te dirai qui t'as tué
Tell me where life takes you, I'll tell you who killed you
Tu es, tu es, tu es
You are, you are, you are
Tu es bon, tu es mauvais
You are good, you are bad
Mais t′as tué, tué, tué
But you killed, killed, killed
À trop vouloir te sauver
Trying too hard to save yourself
Tu es, tu es, tu es
You are, you are, you are
Tu es bon, tu es mauvais
You are good, you are bad
Mais t'as tué, tué, tué
But you killed, killed, killed
À trop vouloir te sauver
Trying too hard to save yourself
Est-ce que tu me reconnais
Do you recognize me?
J′étais avant que tu me remplaces
I was there before you replaced me
Dis-moi si c'est déplacé
Tell me if it's out of place
De te demander qui tu vois dans la glace
To ask you who you see in the mirror
Tu me tues en cachette
You kill me secretly
Puis reviens près de ma carcasse
Then come back near my carcass
Le doigt sur la gâchette
Finger on the trigger
Appuie avant que je n′le fasse
Pull it before I do
On dit que la roue de l'amour tourne
They say the wheel of love turns
Mais ma route à moi tu la contournes
But you bypass my path
Le mauvais caché dans les bons jours
The bad hidden in the good days
Notre chemin débouche sur un carrefour
Our path leads to a crossroads
Tu es, tu es, tu es
You are, you are, you are
Tu es bon, tu es mauvais
You are good, you are bad
Mais t'as tué, tué, tué
But you killed, killed, killed
À trop vouloir te sauver
Trying too hard to save yourself
Tu es, tu es, tu es
You are, you are, you are
Tu es bon, tu es mauvais
You are good, you are bad
Mais t′as tué, tué, tué
But you killed, killed, killed
À trop vouloir te sauver
Trying too hard to save yourself





Writer(s): Chilla, L.e.j, Nazim, Salih


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.