L.E.J feat. Sofiane - Par ego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L.E.J feat. Sofiane - Par ego




Par ego
By Ego
Par ego, paraît qu'ce sont nos cerveaux qu'on atrophie (ah ouais)
By ego, they say we atrophy our brains (oh yeah)
Par ego, on triche, dans l'miroir on s'regarde que d'profil (ah ouais)
By ego, we cheat, in the mirror we only look at ourselves in profile (oh yeah)
Par ego, paraît qu'ce sont nos cerveaux qu'on atrophie (ah ouais)
By ego, they say we atrophy our brains (oh yeah)
Par ego, on triche, dans l'miroir on s'regarde que d'profil (ah ouais)
By ego, we cheat, in the mirror we only look at ourselves in profile (oh yeah)
Par ego, j'ai fini par le début, ré-bou face à un rébus
By ego, I ended up at the beginning, facing a rebus again
C'est décidé, je n'te parlerai plus (hm, ah ouais)
It's decided, I won't talk to you anymore (hm, oh yeah)
Par ego, je me suis mise debout
By ego, I stood up
Insoumise pour que l'on ne puisse me toucher (hm, ah ouais)
Insubordinate so that no one can touch me (hm, oh yeah)
Par ego, mes sentiments sont bruyants et quand on s'embrouille
By ego, my feelings are loud and when we fight
Je suis le brouillon d'une femme parfaite au sang bouillant (ah ouais)
I'm the draft of a perfect woman with boiling blood (oh yeah)
Et on ne veut pas être effacés par nos anciens amants
And we don't want to be erased by our former lovers
Tu m'attires, j'te repousse comme un aimant
You attract me, I push you away like a magnet
Je prétends qu'j'n'ai pas d'orgueil, mais la force de Cersei
I pretend I have no pride, but the strength of Cersei
Pourtant mon cœur gueule et quand tu le serres, saigne
Yet my heart screams and when you squeeze it, it bleeds
Par ego, paraît qu'ce sont nos cerveaux qu'on atrophie (ah ouais)
By ego, they say we atrophy our brains (oh yeah)
Par ego, on triche, dans le miroir on s'regarde que d'profil (ah ouais)
By ego, we cheat, in the mirror we only look at ourselves in profile (oh yeah)
Par ego, paraît qu'ce sont nos cerveaux qu'on atrophie (ah ouais)
By ego, they say we atrophy our brains (oh yeah)
Par ego, on triche, dans le miroir on s'regarde que d'profil (ah ouais)
By ego, we cheat, in the mirror we only look at ourselves in profile (oh yeah)
Par ego (ah ouais) on s'emballe (ah ouais) on s'en bat les... (ah ouais)
By ego (oh yeah) we get carried away (oh yeah) we don't give a... (oh yeah)
Et les coups bas on fait semblant qu'on ne les sent pas (hm ah ouais)
And the low blows we pretend we don't feel them (hm oh yeah)
On reste trop longtemps ou trop vite on s'en va
We stay too long or we leave too quickly
Mon sourire angélique que tu dis si nul
My angelic smile that you say is so null
Dissimule des mécaniques endiablées
Conceals devilish mechanics
Et si un soir devant l'foot
And if one evening in front of the football
Tu m'dis d'aller m'faire foutre je suis capable d'y aller (ah ouais)
You tell me to go fuck myself, I'm capable of going (oh yeah)
Et par ego de parigot tu paries gros que Paris gagne
And by the Parisian ego you bet big that Paris wins
Mais paraît gros qu'avec un arbitre pas réglo
But it seems big that with a crooked referee
On n'partage pas à parts égales (ah ouais)
We don't share equally (oh yeah)
Et tu penses que tu compenses en étant complaisant
And you think you compensate by being accommodating
Et plaisantes sur le fait qu'on panse tous nos tourments
And joke about the fact that we all heal our torments
Tu veux que je me calme donc je cale ici
You want me to calm down so I stall here
Le feu qui crame mes entrailles
The fire that burns my insides
(Dragon de Khaleesi)
(Khaleesi's dragon)
Paraît qu'ce sont nos cerveaux qu'on atrophie (ah ouais)
They say we atrophy our brains (oh yeah)
Par ego, on triche, dans le miroir on s'regarde que d'profil (ah ouais)
By ego, we cheat, in the mirror we only look at ourselves in profile (oh yeah)
Par ego, paraît qu'ce sont nos cerveaux qu'on atrophie (ah ouais)
By ego, they say we atrophy our brains (oh yeah)
Par ego, on triche, dans le miroir on s'regarde que d'profil (ah ouais)
By ego, we cheat, in the mirror we only look at ourselves in profile (oh yeah)
J'ai vu hier se venger, et les menaces de demain
I saw revenge yesterday, and the threats of tomorrow
Puis sur ma colline d'espoir, j'ai vu les frérots danser
Then on my hill of hope, I saw the brothers dancing
J'suis venu, j'ai vu, j'ai perdu
I came, I saw, I lost
Tout de fil d'orgueil vécu
All of the thread of pride lived
L'ange de sécu', têtu me nomme, et j'ai recommencer (par ego)
The security angel, stubborn, names me, and I had to start over (by ego)
Dans le reflet d'la médaille, dans le revers du miroir
In the reflection of the medal, in the back of the mirror
Mon amour dans un tiroir, mon gratte-ciel dans la négo
My love in a drawer, my skyscraper in the deal
Tous les matins c'est fuego, c'est moi et moi dans l'histoire
Every morning it's fuego, it's me and me in the story
J'dévale les pistes noires et j'écrase un projet par mégot (par ego)
I hurtle down the black slopes and I crush a project by cigarette butt (by ego)
J'ai rayer des humains d'ma vie
I had to erase humans from my life
Surpris avant d'chuter, à amputer mon livret d'famille
Surprised before falling, to amputate my family booklet
Premier à crier au petit loup pour éviter qu'ça vrille
First to cry wolf to avoid it spinning
Dernier à prier pour l'or même si c'est vrai qu'ça brille
Last to pray for gold even if it's true that it shines
Je laisse ma conscience truquer les votes et plaider l'évolution
I let my conscience rig the votes and plead evolution
J'ai fait le tour des excuses, épuisé tous les totems
I went around excuses, exhausted all the totems
Attise le feu des problèmes, étouffé les solutions
Fuel the fire of problems, stifled solutions
Seigneur c'n'est pas une révolte, c'est une révolution
Lord this is not a revolt, it is a revolution
Fianso!
Fianso!





Writer(s): LUCIE LEBRUN, Sofiane ZERMANI, Elisa PARIS, Juliette SAUMAGNE, Cyril DETILLEUX, benjamin WAXX HEKIMIAN, matthieu JOLY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.