L.E.J - El Dulce De Leche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction L.E.J - El Dulce De Leche




El Dulce De Leche
Сладкое Молоко (El Dulce De Leche)
Il n'avait pas idée, il n'avait pas conscience
Ты и не представлял, ты даже не догадывался,
A quel point lui manquait les terres de son enfance
Как сильно тебе не хватало земли твоего детства.
La Cordillère des Andes, les cocottes en papier
Анды, бумажные кораблики,
Le fumet de la viande, la confiture de lait
Аромат мяса, варёная сгущёнка.
Il n'avait pas idée, on dira inconscience
Ты и не представлял, можно сказать, был беспечен,
A quel point lui coûtait d'être bloqué en France
Какой ценой тебе обходится заточение во Франции.
Rejoindre le pays, l'odeur de l'orchidée
Вернуться на родину, вдохнуть аромат орхидеи,
Le temps n'a pas enfoui, el dulce de leche
Время не стёрло из памяти, el dulce de leche.
Il faudra reprendre la route
Придётся снова в путь,
Devenir français coûte que coûte
Стать французом, во что бы то ни стало.
Réfugié dans un tiroir
Спрятавшись в ящике стола,
On passe le temps on garde l'espoir
Коротаем время, не теряя надежды.
C'est ça être français, j'en doute
Вот оно, быть французом, сомневаюсь я.
Il n'avait pas idée, il n'avait pas conscience
Ты и не представлял, ты даже не догадывался,
Comme peuvent marquer les blessures de l'enfance
Как глубоки могут быть раны детства.
Une larme à Paris, une rose pour Pinochet
Слеза в Париже, роза для Пиночета,
Le temps n'a pas enfoui le palais d'Aliende
Время не стёрло из памяти дворец Альенде.
Comme il avait souri en parlant de la France
Как ты улыбался, говоря о Франции,
Il racontât sa vie, ses années de silence
Ты рассказывал свою историю, свои годы молчания.
Les tonnelles en fleurs, le sang sur le pavé
Цветущие беседки, кровь на мостовой,
Le départ pour l'ailleurs, el duce de leche
Отъезд в неизвестность, el dulce de leche.
Il faudra reprendre la route
Придётся снова в путь,
Devenir français coûte que coûte
Стать французом, во что бы то ни стало.
Réfugié dans un tiroir
Спрятавшись в ящике стола,
On passe le temps on garde l'espoir
Коротаем время, не теряя надежды.
C'est ça être français, sans doute
Вот оно, быть французом, несомненно.
Il n'avait pas idée, mais c'est sans suffisance
Ты и не представлял, но без лишней самоуверенности,
On peut qu'imaginer les parcours de l'errance
Можно только представить себе пути скитаний.
Le prenant par la main, eh l'ami on y est
Взяв тебя за руку, эй, друг, мы на месте,
La famille, les copains, la confiture de lait
Семья, друзья, варёная сгущёнка.
Il faudra reprendre la route
Придётся снова в путь,
Devenir français coûte que coûte
Стать французом, во что бы то ни стало.
Réfugié dans un tiroir
Спрятавшись в ящике стола,
On passe le temps on garde l'espoir
Коротаем время, не теряя надежды.
C'est ça être français, sans doute
Вот оно, быть французом, несомненно.





Writer(s): christophe mali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.