L.E.J - Le buzz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L.E.J - Le buzz




Le buzz
The Buzz
Je vis dans un dessin animé, un manga, un Tex Avery
I live in a cartoon, a manga, a Tex Avery
Dans une fiction réalisée, peut-être, par Marjane Satrapi
In a fiction directed, perhaps, by Marjane Satrapi
Si un jour on m'avait dit qu'ce virus pouvait s'attraper
If someone had told me that this virus could be caught
En retrouvant mes esprits,
When I came to my senses,
Je me serais mise à flipper
I would have started freaking out
Depuis, sur chaque épaule,
Since then, on each shoulder,
J'ai deux mecs ailés qui s'embrouillent
I have two winged guys who bicker
Qui, sans cesse, s'échangent les rôles, l
Who constantly switch roles,
'Un terre à terre, l'autre part en couille
One down-to-earth, the other goes nuts
Ils prennent ma tête pour un saloon,
They take my head for a saloon,
Quand l'un boit c'est que l'autre le serre
When one drinks, it's because the other is serving
Je suis l'actrice d'un cartoon
I am the actress of a cartoon
Qui s'déroule en plein désert
Taking place in the middle of the desert
C'est le phénomène qu'on aime
It's the phenomenon we love
Le phénomène qu'on aime
The phenomenon we love
C'est le phénomène qu'on aime
It's the phenomenon we love
Le phénomène qu'on aime
The phenomenon we love
Ils n'ont qu'un mot à la bouche:
They have only one word on their lips:
Le buzz par-ci, le buzz par-là
The buzz here, the buzz there
Pour l'un c'est plus collant qu'une
For one it's stickier than a
Mouche, pour l'autre ce n'est qu'un appât
Fly, for the other it's just bait
Quand le second charge ses cartouches
When the second one loads his cartridges
Le premier pense que ça passera
The first one thinks it will pass
L'ange aime traîner en babouches, le diable s'habille en Prada
The angel likes to hang out in slippers, the devil dresses in Prada
Ils volent en spirale au-dessus de ma
They fly in spirals above my
Tête, s'échangent les rôles en permanence
Head, constantly switching roles
Ils appellent à la révolte tout en prônant la prudence
They call for revolt while advocating caution
Font des broderies de mes pensées,
They embroider my thoughts,
Bague au doigt ou corde au cou?
Ring on the finger or rope around the neck?
Mon diable dort toute la journée,
My devil sleeps all day,
Mon ange passe la nuit debout
My angel spends the night awake
C'est le phénomène qu'on aime, phénomène qui gêne
It's the phenomenon we love, the phenomenon that bothers
Phénomène qu'on aime, phénomène
Phenomenon we love, phenomenon
C'est le phénomène qu'on aime, phénomène qui gêne
It's the phenomenon we love, the phenomenon that bothers
Ecrire est une prison d'hommes libres
Writing is a prison of free men
C'est pour ça qu'il leur faut une cible
That's why they need a target
Mais même avec mon petit calibre
But even with my small caliber
Je fais cracher les incorruptibles
I make the incorruptible spit
C'est le phénomène qu'on aime,
It's the phenomenon we love,
Le phénomène qu'on aime
The phenomenon we love
C'est le phénomène qu'on aime,
It's the phenomenon we love,
Le phénomène qu'on aime
The phenomenon we love
C'est le phénomène qu'on aime
It's the phenomenon we love
Le phénomène qu'on aime
The phenomenon we love
C'est le phénomène qu'on aime
It's the phenomenon we love
Le phénomène qu'on aime
The phenomenon we love
Et moi au milieu de tout ça, je flippe de profiter
And me in the middle of all this, I'm scared to enjoy
Je prends du plaisir, apeurée, et rêve du calme que je n'ai pas
I take pleasure, frightened, and dream of the calm that I don't have
J'ai parfois envie de tout péter, de faire comme si ça n'existait pas
Sometimes I want to break everything, pretend it doesn't exist
La tête haute je baisse les bras, pour pouvoir me relever
Head held high I lower my arms, to be able to get up again
Et quand le phénomène sera passé
And when the phenomenon is over
Qui sait qui sera encore là?
Who knows who will still be there?
A part mes deux petits associés qui,
Except my two little associates who,
Dans mes oreilles, n'arrêtent pas
In my ears, don't stop
Et quand le phénomène sera passé, qui sait qui sera encore là?
And when the phenomenon is over, who knows who will still be there?
À part mes deux petits associés,
Except my two little associates,
Qui, dans mes oreilles, n'arrêtent pas
Who, in my ears, don't stop
De débattre sur la raison, amie ou ennemie du plaisir?
Debating the reason, friend or enemy of pleasure?
Si le succès est un poison, j'le transformerai en élixir
If success is a poison, I will transform it into an elixir
C'est le phénomène qu'on aime,
It's the phenomenon we love,
Le phénomène qu'on aime
The phenomenon we love
C'est le phénomène qu'on aime
It's the phenomenon we love
Le phénomène qu'on aime
The phenomenon we love
C'est le phénomène qu'on aime
It's the phenomenon we love
Le phénomène qu'on aime
The phenomenon we love
C'est le phénomène qu'on aime
It's the phenomenon we love
Le phénomène qu'on aime
The phenomenon we love
Je vis dans un dessin animé, un manga, un Tex Avery
I live in a cartoon, a manga, a Tex Avery
Dans une fiction réalisée, peut-être, par Marjane Satrapi
In a fiction directed, perhaps, by Marjane Satrapi
Si un jour on m'avait dit qu'ce virus pouvait s'attraper
If someone had told me that this virus could be caught
En retrouvant mes esprits, j'me serais mise à flipper
When I came to my senses, I would have started freaking out
Depuis, sur chaque épaule
Since then, on each shoulder
J'ai deux mecs ailés qui s'embrouillent
I have two winged guys who bicker
Qui, sans cesse, s'échangent les rôles
Who constantly switch roles
L'un terre à terre, l'autre part en couille
One down-to-earth, the other goes nuts
Ils prennent ma tête pour un saloon
They take my head for a saloon
Quand l'un boit c'est que l'autre le serre
When one drinks, it's because the other is serving
Je suis l'actrice d'un cartoon, qui s'déroule en plein désert
I am the actress of a cartoon, taking place in the middle of the desert





Writer(s): LUCIE LEBRUN, LUCIE LEBRUN, CYRIL DETILLEUX, Cyril DETILLEUX


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.