Paroles et traduction L.E.J - Le verbe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
j'me
réveille
j'veux
du
silence,
lui
seul
sait
m'écouter
When
I
wake
up,
I
crave
silence,
only
he
knows
how
to
listen
Il
n'y
a
qu'en
lui
que
j'ai
confiance,
en
terme
de
conseils
beauté
He's
the
only
one
I
trust
for
beauty
advice
On
aimerait
que
je
me
taise
mais
je
ne
me
vêts
que
du
verbe
They'd
like
me
to
be
quiet,
but
I
only
dress
in
verbs
La
lumière
du
mot,
c'est
dans
la
note
qu'elle
devient
réverbe
The
light
of
the
word,
it's
in
the
note
that
it
becomes
reverb
Je
m'offre
à
lui
nue
comme
un
vers,
I
offer
myself
to
him,
naked
like
a
verse,
Qui
n'est
pas
alexandrin
That
isn't
Alexandrine
Et
lui
parle
avec
une
voix
qui
se
marie
avec
son
grain
And
speak
to
him
with
a
voice
that
marries
his
grain
Je
me
pare
de
laine,
lui
parle
des
vers
de
Verlaine.ì
I
adorn
myself
in
wool,
talk
to
him
of
Verlaine's
verses.ì
Je
m'épile
électrique,
il
aime
mes
va-et-vient.
I
epilate
myself
electrically,
he
loves
my
back
and
forth.
Rouge
à
lèvres,
sourire
blanc,
rimmel
bleu
méthylène
Red
lipstick,
white
smile,
methylene
blue
mascara
Lui
sait
que,
sous
mes
bonnets
He
knows
that
under
my
hats
Je
rêve
de
doigts
phrygiens
I
dream
of
Phrygian
fingers
Quoi?
Sous
prétexte
qu'on
est
belles
What?
Just
because
we're
beautiful
Il
faudrait
être
polies
et
s'taire?
Should
we
be
polite
and
shut
up?
Les
compliments
circonstanciels,
lui,
il
ne
sait
pas
les
faire
He
doesn't
know
how
to
give
circumstantial
compliments
Quoi?
Sous
prétexte
qu'on
est
belles
What?
Just
because
we're
beautiful
Il
faudrait
être
polies
et
s'taire?
Should
we
be
polite
and
shut
up?
Les
compliments
circonstanciels,
lui,
il
ne
sait
pas
les
faire
He
doesn't
know
how
to
give
circumstantial
compliments
Je
maquille
ma
figure
de
style,
fouille
dans
mes
vieux
habits
I
apply
makeup
to
my
figure
of
speech,
rummage
through
my
old
clothes
Multiples
propositions,
aucun
article
n'est
défini.
Multiple
propositions,
no
article
is
defined.
Je
lui
parle
- il
ne
répond
pas
I
talk
to
him
- he
doesn't
answer
C'est
une
drôle
de
séduction
It's
a
strange
seduction
Le
paradoxe,
c'est
que
de
ça,
je
sais
faire
abstraction
The
paradox
is
that
I
can
abstract
from
this
Quand
il
réfléchit
peu,
il
me
croit
sage
When
he
reflects
little,
he
believes
me
wise
C'est
de
lin
et
de
coton
qu'il
compose
ses
oraisons
He
composes
his
orations
from
linen
and
cotton
Comme
une
comparaison
Like
a
comparison
Mais
moi
je
serai
plus
qu'une
anacoluthe
But
I
will
be
more
than
an
anacoluthon
Je
serai
une
anaphore
I
will
be
an
anaphora
Tant
pis
si
le
pléonasme,
il
nie
ma
morphologie
d'amphore
Too
bad
if
the
pleonasm,
he
denies
my
amphora
morphology
Quoi?
Sous
prétexte
qu'on
est
belles
What?
Just
because
we're
beautiful
Il
faudrait
être
polies
et
s'taire?
Should
we
be
polite
and
shut
up?
Les
compliments
circonstanciels,
lui,
il
ne
sait
pas
les
faire
He
doesn't
know
how
to
give
circumstantial
compliments
Quoi?
Sous
prétexte
qu'on
est
belles
What?
Just
because
we're
beautiful
Il
faudrait
être
polies
et
s'taire?
Should
we
be
polite
and
shut
up?
Les
compliments
circonstanciels,
lui,
il
ne
sait
pas
les
faire
He
doesn't
know
how
to
give
circumstantial
compliments
Face
à
son
œil
de
verre,
je
vocalise
des
immondices
Facing
his
glass
eye,
I
vocalize
filth
Son
cœur
de
métal
dérobe
les
formes
de
ma
robe
qui
plisse
His
metal
heart
steals
the
shapes
of
my
pleated
dress
J'enfile
comme
des
métaphores,
mes
collants
filés
I
slip
on
my
spun
tights
like
metaphors
Et
il
plaide
la
folie
tout
au
long
au
long
de
mon
défilé
And
he
pleads
madness
all
along
my
parade
Il
m'épuise
à
ne
pas
parler
et
à
rester
de
glace
He
exhausts
me
by
not
speaking
and
remaining
ice-cold
Pourtant,
dans
la
chaleur
de
mon
souffle
Yet,
in
the
warmth
of
my
breath
Ce
sont
des
cœurs
que
je
lui
trace
I
trace
hearts
for
him
J'aimerais
que
l'image
qu'il
renvoie
I
wish
the
image
he
reflects
Ne
puisse
pas
s'estomper
Could
not
fade
away
Qu'il
me
dise
que
je
suis
belle
That
he
would
tell
me
I
am
beautiful
Car
je
ne
peux
pas
le
laisser
tomber...
Because
I
cannot
let
him
go...
Quoi?
Sous
prétexte
qu'on
est
belles
What?
Just
because
we're
beautiful
Il
faudrait
être
polies
et
s'taire?
Should
we
be
polite
and
shut
up?
Il
faudrait
être
polies,
polies
Should
we
be
polite,
polite
Il
faudrait
être
polies
et
s'taire?
Should
we
be
polite
and
shut
up?
Les
compliments
circonstanciels,
lui,
il
ne
sait
pas
les
faire
He
doesn't
know
how
to
give
circumstantial
compliments
Il
faudrait
être
polies,
polies
Should
we
be
polite,
polite
Il
faudrait
être
polies
et
s'taire?
Should
we
be
polite
and
shut
up?
Les
compliments
circonstanciels,
lui,
il
ne
sait
pas
les
faire
He
doesn't
know
how
to
give
circumstantial
compliments
Il
faudrait
être
polies,
polies
Should
we
be
polite,
polite
Il
faudrait
être
polies
et
s'taire?
Should
we
be
polite
and
shut
up?
Les
compliments
circonstanciels,
lui,
il
ne
sait
pas
les
faire
He
doesn't
know
how
to
give
circumstantial
compliments
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUCIE LEBRUN, Elisa PARIS, LUCIE LEBRUN, CYRIL DETILLEUX, MATTHIEU JOLY, matthieu JOLY, BENJAMIN WAXX HEKIMIAN, Juliette SAUMAGNE, Cyril DETILLEUX, benjamin WAXX HEKIMIAN, ELISA PARIS, JULIETTE SAUMAGNE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.