L.E.J - Sound Of Silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction L.E.J - Sound Of Silence




Sound Of Silence
Звук тишины
Hello darkness, my old friend,
Здравствуй, тьма, мой старый друг,
I've come to talk with you again,
Я снова пришел к тебе поболтать,
Because a vision softly creeping,
Потому что видение тихо подкрадываясь,
Left its seeds while I was sleeping,
Оставило свои семена, пока я спал,
And the vision that was planted in my brain
И видение, что было посеяно в моем мозгу
Still remains
Все еще остается
Within the sound of silence
В звуке тишины
In restless dreams I walked alone
В беспокойных снах я бродил в одиночестве
Narrow streets of cobblestone,
По узким улочкам из булыжника,
'Neath the halo of a street lamp,
Под нимбом уличного фонаря,
I turned my collar to the cold and damp
Я поднял воротник от холода и сырости
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Когда мои глаза пронзила вспышка неонового света
That split the night
Который расколол ночь
And touched the sound of silence
И коснулся звука тишины
And in the naked light I saw
И в обнаженном свете я увидел
Ten thousand people, maybe more
Десять тысяч людей, а может больше
People talking without speaking,
Люди говорят, не разговаривая,
People hearing without listening,
Люди слышат, не слушая,
People writing songs that voices never share
Люди пишут песни, которые никто не поет
And no one dared
И никто не посмел
Disturb the sound of silence
Нарушить звук тишины
"Fools" said I,
"Глупцы", - сказал я,
"You do not know, silence like a cancer grows
"Вы не знаете, тишина как рак растет
Hear my words that I might teach you,
Послушайте мои слова, чтобы я мог научить вас,
Take my arms that I might reach you"
Возьмите мои руки, чтобы я мог достучаться до вас"
But my words like silent raindrops fell,
Но мои слова, как тихие капли дождя, упали
And echoed
И отозвались
In the wells of silence
В колодцах тишины
And the people bowed and prayed
И люди склонились и молились
To the neon god they made
Богу из неонового света, которого они создали
And the sign flashed out its warning,
И знак мигал своим предупреждением,
In the words that it was forming
В словах, которые он писал
And the signs said,
И знак гласил:
"The words of the prophets are written on the subway walls
"Слова пророков написаны на стенах метро
And tenement halls
И в подъездах доходных домов
And whisper'd in the sounds of silence
И прошептали в звуках тишины





Writer(s): PAUL SIMON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.