Paroles et traduction L'Elfo feat. Ludovica Caniglia - Filo Spinato (feat. Ludovica Caniglia)
Filo Spinato (feat. Ludovica Caniglia)
Barbed Wire (feat. Ludovica Caniglia)
Da
bambino
io
volevo
un
po′
tutto
In
my
childhood
I
wanted
everything
Tranne
avere
questo
cuore
distrutto
Except
to
have
a
broken
heart,
my
darling
Ho
lasciato
le
persone
di
stucco
I
left
the
people
in
the
lurch
Perché
piango
senza
farlo
è
un
trucco
Because
it's
a
trick
to
cry
without
anyone
knowing
Io
non
sono
mai
cambiato,
no
mamma
I've
never
changed,
no
mother
Chi
desidera
che
cambi
non
ti
ama
Anyone
who
wants
me
to
change
doesn't
love
me
Un
sorriso
tirato
da
un
filo
spinato
A
forced
smile
from
barbed
wire
E
mi
sento
una
cavia
And
I
feel
like
a
guinea
pig
Essere
soli,
no,
non
è
difficile
Being
alone,
no,
it
is
not
difficult
Quando
ti
accorgi
che
nessuno
è
simile
When
you
realize
that
no
one
is
similar
Mandiamo
giù
questi
bocconi
amari
We
swallow
these
bitter
bites
Che
magicamente
diventano
pillole
That
magically
become
pills
Fumo
una
siga,
poi
fumo
la
vita
I
smoke
a
cigarette,
then
I
smoke
life
Va
in
fumo
ogni
guida
e
mi
perdo
per
strada
Every
guide
goes
up
in
smoke
and
I
get
lost
on
the
way
Già
da
bambino
non
mi
interessava
Even
as
a
child
I
wasn't
interested
Vestirmi
di
marca
come
una
puttana
Dressing
like
a
brand
like
a
whore
Un
euro
a
testa
per
farci
due
tiri
A
euro
each
to
get
two
shots
Perché
siamo
in
dieci
su
questi
gradini
Because
there
are
ten
of
us
on
these
steps
La
cosa
importante
era
restare
assieme
The
important
thing
was
to
stay
together
Male
che
vada
ci
arrestano
assieme
Worst
case
scenario
they'll
arrest
us
together
Non
dirlo
in
giro
che
siamo
speciali
Don't
tell
anyone
that
we're
special
Che
attiri
l'invidia
degli
esseri
umani
That
it
attracts
the
envy
of
human
beings
Non
dirlo
in
giro
che
siamo
speciali
Don't
tell
anyone
that
we're
special
Che
attiri
l′invidia
degli
esseri
umani
That
it
attracts
the
envy
of
human
beings
Senza
più
limiti
Without
limits
anymore
Ora
posso
dire
siamo
liberi
Now
I
can
say
we
are
free
Dalle
catene
di
questi
demoni
From
the
chains
of
these
demons
Che
vivono
dentro
te,
dentro
me,
sì
dentro
That
live
inside
you,
inside
of
me,
yes
inside
Senza
più
limiti
Without
limits
anymore
Ora
posso
dire
siamo
liberi
Now
I
can
say
we
are
free
Dalle
catene
di
questi
demoni
From
the
chains
of
these
demons
Che
vivono
dentro
te,
dentro
me,
dentro
di
noi
That
live
inside
you,
inside
of
me,
inside
of
us
Io
non
mi
fido
di
ogni
cosa
buona
I
don't
trust
anything
good
Perché
'sto
karma
fratè
non
perdona
Because
this
karma,
brother,
doesn't
forgive
Fra,
come
posso
fidarmi
degli
altri
Bro,
how
can
I
trust
others
Se
non
mi
fido
della
mia
persona
If
I
don't
trust
myself
Luna
di
miele
con
gli
stati
d'ansia
Honeymoon
with
anxiety
states
Faccia
da
zombie,
pillole
addosso
Face
like
a
zombie,
full
of
pills
Voglio
dormire
per
sempre
in
un
posto
I
want
to
sleep
forever
in
a
place
Molto
tranquillo,
sì,
tipo
un
bosco
Very
quiet,
yes,
like
a
forest
Non
mi
perdono
le
cose
che
ho
fatto
I
don't
forgive
myself
for
the
things
I've
done
Mi
giudico
come
se
fossi
il
signore
I
judge
myself
as
if
I
were
the
lord
Che
anche
volendo
se
lui
non
volesse
That
even
if
he
wanted
to,
if
he
didn't
want
to
Gli
chiederei
urlando
la
mia
punizione
I
would
ask
him
for
my
punishment
Non
è
l′amore
ad
avere
barriere
It's
not
love
that
has
barriers
Ma
l′uomo
che
ordina
un
altro
bicchiere
But
the
man
who
orders
another
drink
Pure
spaccarlo,
fra,
in
testa
a
quel
tipo
Even
smash
it,
bro,
on
the
head
of
that
guy
Che
è
il
figlio
del
tipo
per
questo
mestiere
Who
is
the
son
of
the
guy
in
this
trade
Ho
sempre
odiato
chi
non
ha
sudato
I
have
always
hated
those
who
didn't
sweat
E
si
vanta
di
tutte
le
cose
che
ha
And
who
boast
of
all
the
things
they
have
Sono
lo
schiavo
che
si
è
ribellato
I
am
the
slave
who
has
rebelled
Che
ha
perso
salute,
ma
mai
dignità
Who
has
lost
health,
but
never
dignity
Ogni
tatuaggio
è
una
parte
di
vita
Every
tattoo
is
a
part
of
life
Che
tengo
per
me,
che
nessuno
saprà
That
I
keep
for
myself,
that
no
one
will
know
Io
sono
un
libro
con
pagine
vuote
I
am
a
book
with
blank
pages
L'inchiostro
antipatico
ti
insulterà
The
invisible
ink
will
insult
you
Senza
più
limiti
Without
limits
anymore
Ora
posso
dire
siamo
liberi
Now
I
can
say
we
are
free
Dalle
catene
di
questi
demoni
From
the
chains
of
these
demons
Che
vivono
dentro
te,
dentro
me,
sì
dentro
That
live
inside
you,
inside
of
me,
yes
inside
Senza
più
limiti
Without
limits
anymore
Ora
posso
dire
siamo
liberi
Now
I
can
say
we
are
free
Dalle
catene
di
questi
demoni
From
the
chains
of
these
demons
Che
vivono
dentro
te,
dentro
me,
dentro
di
noi
That
live
inside
you,
inside
of
me,
inside
of
us
Senza
più
limiti
Without
limits
anymore
Ora
posso
dire
siamo
liberi
Now
I
can
say
we
are
free
Dalle
catene
di
questi
demoni
From
the
chains
of
these
demons
Che
vivono
dentro
te,
dentro
me,
dentro
That
live
inside
you,
inside
of
me,
inside
Senza
più
limiti
Without
limits
anymore
Ora
posso
dire
siamo
liberi
Now
I
can
say
we
are
free
Dalle
catene
di
questi
demoni
From
the
chains
of
these
demons
Che
vivono
dentro
te,
dentro
me,
dentro
That
live
inside
you,
inside
of
me,
inside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludovica Caniglia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.