L'Elfo feat. Ludovica Caniglia - Filo Spinato (feat. Ludovica Caniglia) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'Elfo feat. Ludovica Caniglia - Filo Spinato (feat. Ludovica Caniglia)




Filo Spinato (feat. Ludovica Caniglia)
Barbed Wire (feat. Ludovica Caniglia)
Da bambino io volevo un po′ tutto
In my childhood I wanted everything
Tranne avere questo cuore distrutto
Except to have a broken heart, my darling
Ho lasciato le persone di stucco
I left the people in the lurch
Perché piango senza farlo è un trucco
Because it's a trick to cry without anyone knowing
Io non sono mai cambiato, no mamma
I've never changed, no mother
Chi desidera che cambi non ti ama
Anyone who wants me to change doesn't love me
Un sorriso tirato da un filo spinato
A forced smile from barbed wire
E mi sento una cavia
And I feel like a guinea pig
Essere soli, no, non è difficile
Being alone, no, it is not difficult
Quando ti accorgi che nessuno è simile
When you realize that no one is similar
Mandiamo giù questi bocconi amari
We swallow these bitter bites
Che magicamente diventano pillole
That magically become pills
Fumo una siga, poi fumo la vita
I smoke a cigarette, then I smoke life
Va in fumo ogni guida e mi perdo per strada
Every guide goes up in smoke and I get lost on the way
Già da bambino non mi interessava
Even as a child I wasn't interested
Vestirmi di marca come una puttana
Dressing like a brand like a whore
Un euro a testa per farci due tiri
A euro each to get two shots
Perché siamo in dieci su questi gradini
Because there are ten of us on these steps
La cosa importante era restare assieme
The important thing was to stay together
Male che vada ci arrestano assieme
Worst case scenario they'll arrest us together
Non dirlo in giro che siamo speciali
Don't tell anyone that we're special
Che attiri l'invidia degli esseri umani
That it attracts the envy of human beings
Non dirlo in giro che siamo speciali
Don't tell anyone that we're special
Che attiri l′invidia degli esseri umani
That it attracts the envy of human beings
Senza più limiti
Without limits anymore
Ora posso dire siamo liberi
Now I can say we are free
Dalle catene di questi demoni
From the chains of these demons
Che vivono dentro te, dentro me, dentro
That live inside you, inside of me, yes inside
Senza più limiti
Without limits anymore
Ora posso dire siamo liberi
Now I can say we are free
Dalle catene di questi demoni
From the chains of these demons
Che vivono dentro te, dentro me, dentro di noi
That live inside you, inside of me, inside of us
Io non mi fido di ogni cosa buona
I don't trust anything good
Perché 'sto karma fratè non perdona
Because this karma, brother, doesn't forgive
Fra, come posso fidarmi degli altri
Bro, how can I trust others
Se non mi fido della mia persona
If I don't trust myself
Luna di miele con gli stati d'ansia
Honeymoon with anxiety states
Faccia da zombie, pillole addosso
Face like a zombie, full of pills
Voglio dormire per sempre in un posto
I want to sleep forever in a place
Molto tranquillo, sì, tipo un bosco
Very quiet, yes, like a forest
Non mi perdono le cose che ho fatto
I don't forgive myself for the things I've done
Mi giudico come se fossi il signore
I judge myself as if I were the lord
Che anche volendo se lui non volesse
That even if he wanted to, if he didn't want to
Gli chiederei urlando la mia punizione
I would ask him for my punishment
Non è l′amore ad avere barriere
It's not love that has barriers
Ma l′uomo che ordina un altro bicchiere
But the man who orders another drink
Pure spaccarlo, fra, in testa a quel tipo
Even smash it, bro, on the head of that guy
Che è il figlio del tipo per questo mestiere
Who is the son of the guy in this trade
Ho sempre odiato chi non ha sudato
I have always hated those who didn't sweat
E si vanta di tutte le cose che ha
And who boast of all the things they have
Sono lo schiavo che si è ribellato
I am the slave who has rebelled
Che ha perso salute, ma mai dignità
Who has lost health, but never dignity
Ogni tatuaggio è una parte di vita
Every tattoo is a part of life
Che tengo per me, che nessuno saprà
That I keep for myself, that no one will know
Io sono un libro con pagine vuote
I am a book with blank pages
L'inchiostro antipatico ti insulterà
The invisible ink will insult you
Senza più limiti
Without limits anymore
Ora posso dire siamo liberi
Now I can say we are free
Dalle catene di questi demoni
From the chains of these demons
Che vivono dentro te, dentro me, dentro
That live inside you, inside of me, yes inside
Senza più limiti
Without limits anymore
Ora posso dire siamo liberi
Now I can say we are free
Dalle catene di questi demoni
From the chains of these demons
Che vivono dentro te, dentro me, dentro di noi
That live inside you, inside of me, inside of us
Senza più limiti
Without limits anymore
Ora posso dire siamo liberi
Now I can say we are free
Dalle catene di questi demoni
From the chains of these demons
Che vivono dentro te, dentro me, dentro
That live inside you, inside of me, inside
Senza più limiti
Without limits anymore
Ora posso dire siamo liberi
Now I can say we are free
Dalle catene di questi demoni
From the chains of these demons
Che vivono dentro te, dentro me, dentro
That live inside you, inside of me, inside





Writer(s): Ludovica Caniglia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.