L'Elfo feat. Funkyman - Cromato - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'Elfo feat. Funkyman - Cromato - Intro




Cromato - Intro
Cromato - Intro
'Sta tipa mi snobbava, adesso sta in prima fila
This chick used to snub me, now she's in the front row
Il lavoro mi chiama ed è prima della figa
Work calls me and it comes before girls
Sai che il fuoco ti brucia solo quando ti scotti
You know that fire will only burn you when you get burned
Quelli che stimavo son quasi tutti morti
Almost all the people I admired are dead
E mi ritrovo da solo con le mie dipendenze
And I find myself alone with my addictions
Problemi nel cranio ma tu non ne sai niente
Problems in my head but you know nothing about it
Faccio cerchi nel grano come un extraterrestre
I make crop circles like an alien
Non mi posso fidare di un fottuto terrestre
I can't trust a damn Earthling
E la mia penna scrive cose troppo speciali
And my pen writes exceptionally special things
Da quando non ho nonni non ho manco natali
Since I don't have grandparents, I don't have Christmas
Da quando faccio musica non ho più rivali
Since I've been making music, I no longer have rivals
Un poco mi dispiace per gli artisti locali
I feel a little sorry for the local artists
Mi sono fatto banco questo dente cromato
I've banked this chrome tooth
Ho sempre dato il cuore alla persone che ho amato
I've always given my heart to the people I've loved
Ti presto la fiducia che non mi hai ritornato
I lend you the trust that you never returned
Una vita che mi bagno, adesso il sole è tornato
I've been soaking wet for a lifetime, now the sun is back
In giro parlo poco, parlo nelle canzoni
I don't talk much in person, I talk in my songs
La vita ha tante strade, scegli le direzioni
Life has many paths, choose the directions
Non sai che bello avere le mie soddisfazioni
You don't know how good it feels to have my own satisfaction
Senza leccare il culo per dei posti migliori
Without kissing ass for better positions
Non sai cosa vuol dire fra' partire da zero
You don't know what it means, bro, to start from zero
Stare sotto la pioggia e non avere più un euro
To be caught in the rain and not have a single euro
Per questo quando parli male della mia vita
That's why when you talk bad about my life
So chiuderti la bocca senza fare fatica
I can shut you up without breaking a sweat
E adesso che la mamma fra' vi veste di marca
And now that your mom dresses you in designer brands
Ed io mi accontentavo di una squallida giacca
And I settled for a cheap jacket
Che poi si rovinava per le botte per strada
Which then got ruined from fighting in the streets
Ma non mi interessava perché ancora scaldava
But I didn't care because it still kept me warm
Il mio successo è stato rimanere me stesso
My success has been in staying true to myself
Sorridere anche quando mi sentivo depresso
Smiling even when I felt depressed
L'Elfo del passato stima quello di adesso
The L'Elfo of the past respects the L'Elfo of the present
Dice "Quanto spacchi, ma nemmeno io scherzo"
He says, "You're killin' it, but I ain't no joke either"





Writer(s): Francesco Grasso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.