L'Elfo feat. Funkyman - Disturbato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'Elfo feat. Funkyman - Disturbato




Disturbato
Disturbed
Ho scritto il mio nome su questa parete
I wrote my name on this wall
Come per dire "vedi che ci sono"
As if to say, "See, I'm here"
Frate una gabbia rimane una gabbia
Girl, a cage remains a cage
Pure se è stata realizzata con l'oro
Even if it's crafted with gold
E delle volte mi sento un po' depre
And sometimes I feel a bit down
Fermo per strada, come una lepre
Frozen on the street, like a hare
Allucinato da queste vetture
Hallucinated by these cars
Che mettono sotto l'amore e la fede
That run over love and faith
Facile dire che poi tutto passa
Easy to say that everything passes
Io nel frattempo mi sento schiacciato
Meanwhile, I feel crushed
Come una scheda in un bagno privato
Like a card in a private bathroom
Come un bambino in un campo minato
Like a child in a minefield
Strette di mano che fanno mercato
Handshakes that make deals
Fette d'amore nel piatto sbagliato
Slices of love on the wrong plate
Tanti problemi con il mio passato
So many problems with my past
Che poi faccio finta che ho dimenticato
That I pretend I've forgotten
Il mio problema è trovare denaro
My problem is finding money
Il tuo problema aggiornare lo stato
Your problem is updating your status
Non basteranno castelli di soldi
Castles of money won't be enough
Per dare a mia madre quello che mi ha dato
To give my mother what she gave me
Con quale coraggio potete affermare che sono cambiato
How dare you say I've changed
La vita mi preme, la morte mi spreme per ogni peccato
Life presses me, death squeezes me for every sin
Sento una voce che dice "ti odio"
I hear a voice saying "I hate you"
Vuole mandarmi, nel manicomio
It wants to send me, yes, to the asylum
Tutti che vogliono un posto nel podio
Everyone wants a place on the podium
Per aumentare il proprio patrimonio
To increase their wealth
Dolore e talento si vogliono bene
Pain and talent love each other
Io testimone di 'sto matrimonio
I'm a witness to this marriage
Non è d'amore ma d'odio 'sto coito
This intercourse is not of love but of hate
Ogni fottuta un fottuto episodio
Every fuck is a fucking episode
Tutte che dicono sei disturbato
Everyone says you're disturbed
Probabilmente sì, c'hanno ragione
They're probably right
Rimane bianca la mia carnagione
My complexion remains white
Metti che il mondo rovescia le cose
Imagine if the world turned things upside down
Rondini si tatuano le persone
Swallows would tattoo people
Neanche un proiettile nelle pistole
Not even a bullet in the guns
L'uomo capisce il senso dell'amore
Man would understand the meaning of love
Io che non faccio manco una canzone
Me, who doesn't even make a song
So quanto male fanno le parole
I know how much words hurt
Buono che perde, cattivo che muore
Good that loses, evil that dies
Sabato sera, cattiva intenzione
Saturday night, bad intentions
La depressione che brutta invenzione
Depression, what a bad invention
Sogno un fottuto futuro migliore
I dream of a fucking better future
Per i fratelli, per la famiglia
For my brothers, for my family
Prendi la vita, come vorresti
Take life, yes, as you would like
Per i capelli, per la bottiglia
By the hair, by the bottle
Chiedo perdono se a volte ho sbagliato
I apologize if I've ever been wrong
Spero che mi abbiano già perdonato
I hope they've already forgiven me
La sensazione di stare seduto
The feeling of sitting
Sempre e comunque nel posto sbagliato
Always and in any case in the wrong place
Quando i pensieri diventano grossi
When thoughts become big
Sembra di avere addosso un carrarmato
It feels like having a tank on you
Con le canzone dite vi ho salvato
You say I saved you with my songs
Ma siete voi che mi avete salvato
But it's you who saved me
E non è vero che basta il successo
And it's not true that success is enough
Per non avere più demoni in testa
To no longer have demons in your head
Bastasse quello la gente famosa
If that were the case, famous people
Non si'mmazzerebbe lasciando la festa
Wouldn't kill themselves leaving the party
Ho messo il cuore, in ogni canzone
I put my heart, yes, in every song
Come se fosse davvero vitale
As if it were truly vital
Tipo che muoio se non faccio musica
Like I'd die if I didn't make music
Quindi per oggi lasciatemi stare
So for today, leave me alone





Writer(s): Francesco Grasso, Rosario Luca Trischitta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.