Paroles et traduction L'Elfo - Liberi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ragazzo
stai
tranquillo
Мальчик
будьте
спокойны
Non
fare
la
vita
mia
Не
делай
моей
жизни
Ti
sentiresti
vuoto
Вы
почувствуете
себя
пустым
Solo
pure
in
compagnia;
Только
в
компании;
è
la
giusta
tortura
per
ciò
che
ho
fatto
это
правильная
пытка
за
то,
что
я
сделал
Torturami
finché
campo
Пытай
меня,
пока
поле
Capirò
lo
sbaglio.
Я
пойму
ошибку.
Soffrire
non
è
un
dettaglio,
Страдание-это
не
деталь,
Soltanto
un
dettato
saggio
Только
мудрый
диктант
Dettato
da
chi
mi
ha
dato
Продиктовано
тем,
кто
дал
мне
Talento,
forza
e
coraggio.
Талант,
сила
и
мужество.
Resto
tra
gli
sconfitti
che
ridono
e
dopo
piangono
Я
остаюсь
среди
побежденных,
которые
смеются,
а
затем
плачут
Perché
poi
ti
stanchi
Потому
что
тогда
вы
устаете
Di
persone
che
si
stancano.
Людей,
которые
устают.
Esco
incappucciato
Я
выхожу
с
капюшоном
Mi
sento
disorientato
Я
чувствую
себя
дезориентированным
La
pioggia
mi
rende
strano
Дождь
делает
меня
странным
Più
triste,
meno
sovrano.
Печальнее,
меньше
правителя.
Vedo
dita
che
si
intrecciano
Я
вижу,
как
переплетаются
пальцы
Mano
nella
mano,
Рука
об
руку,
Gesto
gigantesco
che
dice
non
ci
lasciamo.
Гигантский
жест,
который
говорит,
что
мы
не
расстаемся.
Siamo
ciò
che
facciamo,
Мы
то,
что
мы
делаем,
Facciamo
quello
che
siamo,
Мы
делаем
то,
что
мы
есть,
Mi
sento
così
vicino,
Я
чувствую
себя
так
близко,
Mi
sento
così
lontano.
Я
чувствую
себя
так
далеко.
Resto
vincolato
da
tutto
ciò
che
ci
lega,
Отдых
связан
всем,
что
связывает
нас,
Qualcosa
che
ti
dà
fiato,
Что-то,
что
дает
вам
дыхание,
Qualcosa
che
te
lo
leva!
Что-то,
что
удерживает
тебя!
Non
so
parlare
bene
Я
не
умею
хорошо
говорить.
Meglio
fare
canzoni
Лучше
делать
песни
Così
posso
fermare
per
sempre
le
sensazioni.
Так
что
я
могу
навсегда
остановить
ощущения.
Liberi
come
gabbiani
Свободные,
как
чайки
Tutti
fatti
di
petrolio
Все
из
нефти
Mi
hanno
sporcato
le
ali
Они
испачкали
мои
крылья
Per
questo
purtroppo
non
volo.
Поэтому,
к
сожалению,
я
не
летаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): l. r. trischitta (lyricist), f. scuderi (composer)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.