L'Elfo - Pazzo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'Elfo - Pazzo




Pazzo
Crazy
So che ti ricordi quando qui si stava bene
I know you remember when things were good here
Quando si pensava di fare gli affari assieme
When we thought about doing business together
Questi mi sorridono ma sono solo iene
These people smile at me but they're just hyenas
Mi stringono la mano solo perché conviene
They shake my hand only because it's convenient
Prima del successo mi trattavi da reietto
Before success, you treated me like an outcast
Mi guardavi male perché non ero perfetto
You looked at me badly because I wasn't perfect
Guarda questo zingaro come è evoluto adesso
Look at this gypsy, how he's evolved now
Principe di strada le mie celle sono escort
Prince of the streets, my cells are escorts
La mia fetta di fama la regalo ai miei fratelli
I give my slice of fame to my brothers
A chi non mi ha tradito
To those who haven't betrayed me
Si soltanto a quelli
Yes, only to them
Se ti senti sporco non mi salutare grazie
If you feel dirty, don't say hello, thank you
Dio ci da due mani per le vostre doppie facce
God gives us two hands for your double faces
Chi trova un amico dicono trova un tesoro
They say whoever finds a friend finds a treasure
Quando l'ho trovato l'ho diviso anche con loro
When I found it, I shared it with them too
Poi l'hanno trovato credi l'abbiano diviso?
Then they found it, do you think they shared it?
Vi ho levato tutto per avere il mio sorriso
I took everything from you to have my smile
Solo un pazzo può capirmi
Only a madman can understand me
Tanti drammi e tanti squilli
So many dramas and so many rings
Se penso a come mi nasce
If I think about how it comes to me
È meglio non avere figli
It's better not to have children
Non ho scelto io la vita
I didn't choose this life
Ma se sono qui va bene
But if I'm here, it's okay
Sputo sangue sul quaderno e abbellisco le catene
I spit blood on the notebook and embellish the chains
Solo un pazzo può capirmi
Only a madman can understand me
Tanti drammi e tanti squilli
So many dramas and so many rings
Se penso a come mi nasce
If I think about how it comes to me
È meglio non avere figli
It's better not to have children
Non ho scelto io la vita
I didn't choose this life
Ma se sono qui va bene
But if I'm here, it's okay
Sputo sangue sul quaderno e abbellisco le catene
I spit blood on the notebook and embellish the chains
Frate da una vita che faccio 'sti sacrifici
Brother, I've been making these sacrifices for a lifetime
Ogni errore fatto mi ha lasciato cicatrici
Every mistake I made left me with scars
Sono l'argomento di 'sti poveri infelici
I'm the topic of these poor unhappy people
Il talento logora pure quello che dici
Talent wears out even what you say
Catanese puro quando passo senti l'aura
Pure Catanese, when I pass you feel the aura
Lingua della strada che si impara senza laurea
Language of the street that you learn without a degree
Tocchi i miei fratelli butto tutte cose in aria
Touch my brothers, I throw everything in the air
Lui si da le arie ma vorrebbe la mia aria
He puts on airs but he would like my air
Parlo con me stesso c'ho un rapporto complicato
I talk to myself, I have a complicated relationship
Credo lui mi odi fra da quando sono nato
I think he hates me since I was born
Ero quello giusto ma nel momento sbagliato
I was the right one but at the wrong time
Ora sono quello pazzo nel momento del reato
Now I'm the crazy one at the time of the crime
Porto 'ste ferite che non ho cicatrizzato
I carry these wounds that I haven't healed
Certe cose te le porti pure se muori impiccato
You carry some things with you even if you die hanged
Mi dispiace se alle volte sembro pazzo un po' schizzato
I'm sorry if sometimes I seem a little crazy, a little crazy
Ma non trovo specialista che può dire ti ho curato
But I can't find a specialist who can say I've cured you
Solo un pazzo può capirmi
Only a madman can understand me
Tanti drammi e tanti squilli
So many dramas and so many rings
Se penso a come mi nasce
If I think about how it comes to me
È meglio non avere figli
It's better not to have children
Non ho scelto io la vita
I didn't choose this life
Ma se sono qui va bene
But if I'm here, it's okay
Sputo sangue sul quaderno e abbellisco le catene
I spit blood on the notebook and embellish the chains
Solo un pazzo può capirmi
Only a madman can understand me
Tanti drammi e tanti squilli
So many dramas and so many rings
Se penso a come mi nasce
If I think about how it comes to me
È meglio non avere figli
It's better not to have children
Non ho scelto io la vita
I didn't choose this life
Ma se sono qui va bene
But if I'm here, it's okay
Sputo sangue sul quaderno e abbellisco le catene
I spit blood on the notebook and embellish the chains
Solo un pazzo può capirmi
Only a madman can understand me
Tanti drammi e tanti squilli
So many dramas and so many rings
Se penso a come mi nasce
If I think about how it comes to me
È meglio non avere figli
It's better not to have children
Non ho scelto io la vita
I didn't choose this life
Ma se sono qui va bene
But if I'm here, it's okay
Sputo sangue sul quaderno e abbellisco le catene
I spit blood on the notebook and embellish the chains
Solo un pazzo può capirmi
Only a madman can understand me
Tanti drammi e tanti squilli
So many dramas and so many rings
Se penso a come mi nasce
If I think about how it comes to me
È meglio non avere figli
It's better not to have children
Non ho scelto io la vita
I didn't choose this life
Ma se sono qui va bene
But if I'm here, it's okay
Sputo sangue sul quaderno e abbellisco le catene
I spit blood on the notebook and embellish the chains





Writer(s): Francesco Grasso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.