L'Impératrice - Entre-deux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction L'Impératrice - Entre-deux




Entre-deux
Между
Cachée dans les silences et les soupirs indociles
Скрытая в тишине и непокорных вздохах
Si légère elle surgit quand tout ne tient qu'à un fil
Такая лёгкая, она возникает, когда всё висит на волоске
Je m'avançais j'avais envie déjà
Я шла вперёд, уже желая чего-то
Mais soudain je ne sais plus de quoi
Но вдруг я больше не знаю чего
J'aurais pu tomber seule dans tes yeux fous
Я могла бы упасть одна в твои безумные глаза
Brûler l'instant par les deux bouts
Сжечь мгновение с двух концов
Cachée dans les nuits d'angoisse et les jours qui défilent
Скрытая в ночах тревоги и днях, что пролетают мимо
Dans ces moments suspendus à un battement de cils
В эти моменты, застывшие на взмах ресниц
Trébucher sur le comment du pourquoi
Споткнуться о то, как и почему
Et puis s'y risquer du bout des doigts
И рискнуть кончиками пальцев
J'aurais pu tomber seule dans tes yeux fous
Я могла бы упасть одна в твои безумные глаза
Tout consumer d'un seul coup
Всё испепелить одним махом
Pourquoi faire compliqué quand tout paraît si facile
Зачем всё усложнять, когда всё кажется таким простым
Ou se dire qu'on l'aurait fait de façon plus subtile
Или говорить себе, что можно было сделать это тоньше
Compter les minutes ou compter les pas
Считать минуты или считать шаги
Et déplacer l'envers à l'endroit
И перевернуть изнанку наружу
J'aurais pu tomber seule dans tes yeux fous
Я могла бы упасть одна в твои безумные глаза
J'aurais manqué chaque rendez-vous
Я могла бы пропустить каждую встречу
On aurait des plaisirs vulgaires
У нас были бы вульгарные удовольствия
Et des amours imaginaires
И воображаемые любови
Qu'on cacherait sous nos blousons
Которые мы прятали бы под куртками
Parce qu'on aurait peur de déplaire
Потому что боялись бы не понравиться
Ou seulement de tout foutre en l'air
Или просто всё испортить
D'embrasser nos vieux démons
Обнять своих старых демонов
On n'éteindrait pas la lumière
Мы не выключали бы свет
On resterait les yeux ouverts
Мы оставались бы с открытыми глазами
Indécis on dirait non
Нерешительно говорили бы "нет"
Et même si les autres accélèrent
И даже если другие ускоряются
On ralentirait solitaires
Мы замедлялись бы в одиночестве
C'est comme ça, l'hésitation
Вот такая она, нерешительность
Quitte à finir six pieds sous terre
Даже если закончить в могиле
Autant passer ma vie en l'air
Лучше провести жизнь в воздухе
Laisser planer mes décisions
Пусть мои решения парят
Je préfère éviter l'imprévu fatal
Я предпочитаю избегать фатальной неожиданности
Vivre à l'horizontale
Жить горизонтально
Comme ça
Вот так
Tu vois
Понимаешь
J'offrirai mes allusions aux étoiles
Я предложу свои намёки звёздам
On aurait des plaisirs vulgaires
У нас были бы вульгарные удовольствия
Et des amours imaginaires
И воображаемые любови
Qu'on cacherait sous nos blousons
Которые мы прятали бы под куртками
Parce qu'on aurait peur de déplaire
Потому что боялись бы не понравиться
Ou seulement de tout foutre en l'air
Или просто всё испортить
D'embrasser nos vieux démons
Обнять своих старых демонов
On n'éteindrait pas la lumière
Мы не выключали бы свет
On resterait les yeux ouverts
Мы оставались бы с открытыми глазами
Indécis on dirait non
Нерешительно говорили бы "нет"
Et même si les autres accélèrent
И даже если другие ускоряются
On ralentirait solitaires
Мы замедлялись бы в одиночестве
C'est comme ça, l'hésitation
Вот такая она, нерешительность





Writer(s): TOM DAVEAU, ACHILLE TROCELLIER, HAGNI GWON, DAVID GAUGUE, FLORE BENGUIGUI, CHARLES DE BOISSEGUIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.