L'Impératrice - Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'Impératrice - Paris




Paris
Paris
J'entends les murmures de la ville
I hear the whispers of the city
Que la nuit a mise à nu
That the night has laid bare
Le fracas des automobiles qui filent
The crash of automobiles that pass by
Juste un instant s'est tu
Has just fallen silent
Dans la brume électrique elle dort
It sleeps in the electric haze
Sans dessous dessus
Inside out
Et son corps encore inconnu
And its body, still unknown,
Laisse entrevoir
Lets me glimpse
Son coeur qui cogne un peu plus fort
Its heart beating a little faster
Toutes ces couleurs qui courent encore
All these colors that still run
Est-il trop tôt, est-il trop tard?
Is it too early, is it too late?
C'est comme une fille qu'on embrasse
It's like a girl you kiss
Mais qu'on ne voit jamais de face
But you never see her face
Le refrain sans accords
The chorus without chords
Des sirènes du soir
Of the evening sirens
C'est comme une fille qu'on embrasse
It's like a girl you kiss
Mais dont le souvenir s'efface
But whose memory fades
Dites moi si je sors
Tell me if I'm coming out
Du rêve, du cauchemar
Of the dream, of the nightmare
Paris, parie avec moi
Paris, bet with me
Quitte à essayer cent fois
Even if you try a hundred times
Paradis ou pas
Paradise or not
Sous les pavés je te vois
Under the cobblestones, I can see you
Oh pari perdu avec toi
Oh, bet lost with you
Qui voudrait d'une vie comme ça?
Who would want a life like that?
Paris tu n'es pas
Paris, you're not
Comme au cinéma
Like in the movies
Elle ouvre les yeux sans efforts
It opens its eyes effortlessly
Se lève d'un seul coup
Gets up suddenly
Et nous recrache par milliers
And spits us out by the thousands
Sur ses Grands Boulevards
Onto its Grand Boulevards
Fille noctambule fan de l'aurore
Night owl girl, fan of the dawn
Femme de la nuit multicolore
Woman of the multicolor night
Mais tes matins restent noirs
But your mornings remain dark
C'est comme une fille qu'on embrasse
It's like a girl you kiss
Mais qu'on ne voit jamais de face
But you never see her face
Le refrain sans accords
The chorus without chords
Des sirènes du soir
Of the evening sirens
C'est comme une fille qu'on embrasse
It's like a girl you kiss
Mais dont le souvenir s'efface
But whose memory fades
Dites moi si je sors
Tell me if I'm coming out
Du rêve, du cauchemar
Of the dream, of the nightmare
Paris, parie avec moi
Paris, bet with me
Quitte à essayer cent fois
Even if you try a hundred times
Paradis ou pas
Paradise or not
Sous les pavés je te vois
Under the cobblestones, I can see you
Oh pari perdu avec toi
Oh, bet lost with you
Qui voudrait d'une vie comme ça?
Who would want a life like that?
Paris tu n'es pas
Paris, you're not
Comme au cinéma
Like in the movies
Paris, parie avec moi
Paris, bet with me
Quitte à essayer cent fois
Even if you try a hundred times
Paradis ou pas
Paradise or not
Sous les pavés je te vois
Under the cobblestones, I can see you
Oh pari perdu avec toi
Oh, bet lost with you
Qui voudrait d'une vie comme ça?
Who would want a life like that?
Paris tu n'es pas
Paris, you're not
Comme au cinéma
Like in the movies
Paris, parie avec moi
Paris, bet with me
Quitte à essayer cent fois
Even if you try a hundred times
Paradis ou pas
Paradise or not
Sous les pavés je te vois
Under the cobblestones, I can see you
Oh pari perdu avec toi
Oh, bet lost with you
Qui voudrait d'une vie comme ça?
Who would want a life like that?
Paris tu n'es pas
Paris, you're not
Comme au cinéma
Like in the movies





Writer(s): Achille Trocellier, Tom Daveau, David Gaugue, Hagni Gwon, Flore Benguigui, Charles De Boisseguin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.