Paroles et traduction L'Impératrice - Balade fantôme
Balade fantôme
Ghostly Stroll
Ça
doit
faire
quelques
heures
maintenant
It
must
have
been
a
few
hours
now
Ou
peut-être
quelques
jours,
que
je
suis
là
Or
maybe
a
few
days,
that
I've
been
here
Aucun
repère
No
reference
point
Je
dirais
que
je
suis
à
quelques
centaines
de
kilomètres
de
la
station
spatiale
I
would
say
I'm
a
few
hundred
miles
from
the
space
station
Une
sortie
extravéhiculaire
ordinaire
qui
a
mal
tourné
après
l'explosion
d'un
des
modules
An
ordinary
spacewalk
that
went
wrong
after
one
of
the
modules
exploded
Je
ne
sais
pas
ce
que
sont
devenus
les
autres
I
don't
know
what
happened
to
the
others
Maintenant
je
suis
seule
suspendue
dans
le
vide,
incapable
de
bouger
Now
I'm
alone
suspended
in
the
void,
unable
to
move
Une
marionnette
sans
ficelles
A
marionette
with
no
strings
Et
je
crie
à
travers
ma
carcasse
d'aluminium,
mais
à
quoi
bon?
And
I
scream
through
my
aluminum
carcass,
but
what's
the
point?
Est-ce
que
quelqu'un
m'entend?
Can
anyone
hear
me?
Pas
de
réponse,
j'abandonne
No
answer,
I
give
up
Quand
soudain,
dans
un
demi-sommeil,
j'entends
au
loin
venir
leurs
voix
When
suddenly,
in
a
half-sleep,
I
hear
their
voices
coming
in
the
distance
J'essaye
de
voir
à
travers
la
vitre
sale
de
mon
scaphandre
d'où
viennent
ces
voix
I
try
to
see
through
the
dirty
visor
of
my
suit
where
these
voices
are
coming
from
Quelques
tâches
de
couleur
au
loin,
grossissent
à
vue
d'œil
Some
colored
blobs
in
the
distance,
growing
larger
at
sight
Des
scaphandres
Spacesuits
D'un
seul
coup
j'ai
chaud,
je
tremble
Suddenly
I
feel
warm,
I
shiver
J'attends
avec
soulagement
que
leur
dérive
les
mène
jusqu'à
moi
I
wait
with
relief
as
their
drift
takes
them
to
me
Mais
quand
ils
arrivent
à
ma
hauteur,
je
ne
vois
que
du
vide
à
l'intérieur
But
when
they
reach
my
level,
I
see
nothing
but
emptiness
inside
Perdue
dans
l'espace,
je
viens
de
croiser
la
route
des
cosmonautes
fantômes
Lost
in
space,
I
just
crossed
paths
with
the
ghost
cosmonauts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Daveau, Hagni Gwon, Charles De Boisseguin, Achille Trocellier, David Gaugue, Flore Benguigui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.