Fuseau horaire -
L'Institut
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cocktail,
sable
fin
tu
me
sens
viens
Cocktail,
feiner
Sand,
du
fühlst
mich,
komm
Rio
de
Janeiro
chez
Rico
tu
m'captes
bien
Rio
de
Janeiro,
bei
Rico,
du
verstehst
mich
gut
J'ai
mis
les
mains
dans
la
braise
pour
te
sortir
ton
rêve
en
faya
Ich
habe
meine
Hände
ins
Feuer
gelegt,
um
deinen
Traum
in
Erfüllung
zu
bringen
Bave
sur
mes
phalanges,
détends-moi
comme
l'effet
d'l'haya
Sabber
auf
meine
Finger,
entspann
mich
wie
die
Wirkung
von
Ayahuasca
A
des
milliers,
millions
de
kilomètres
de
Bérize
Tausende,
Millionen
Kilometer
von
Paris
entfernt
La
concurrence
qui
lâche
des
caisses
parmis
les
touristes
Die
Konkurrenz,
die
sich
vor
Touristen
zum
Affen
macht
Flow
fast
technique
t'es
dans
l'vide
Flow,
fast,
Technik,
du
bist
im
Leeren
Dans
le
dico'
la
définition
c'est
XXX
Im
Wörterbuch,
die
Definition
ist
XXX
J'suis
synonyme
de
problèmes,
démolisseur
d'imposteurs
Ich
bin
ein
Synonym
für
Probleme,
Zerstörer
von
Hochstaplern
Ma
présence
n'est
pas
souhaitée
par
ici,
Bélize!
Meine
Anwesenheit
ist
hier
nicht
erwünscht,
Belize!
T'as
beau
sortir
des
grosses
phases,
poto
si
j'débite
trop
sale
Du
kannst
noch
so
krasse
Phrasen
raushauen,
Kumpel,
wenn
ich
zu
dreckig
rappe,
En
passant
tu
t'feras
fouetter
dans
la
ville
wirst
du
nebenbei
in
der
Stadt
ausgepeitscht
Mais
bon
pour
le
moment
j'suis
à
Rio
de
Janeiro
Aber
im
Moment
bin
ich
in
Rio
de
Janeiro
Après
l'apéro
ça
s'fait
charmer
par
des
petites
gos
Nach
dem
Aperitif
lässt
man
sich
von
kleinen
Mädels
bezirzen
Ça
roule
en
limo,
pas
dans
une
Twingo
Man
fährt
in
einer
Limo,
nicht
in
einem
Twingo
J'ai
rien
à
envier
à
la
Seleção
Ich
muss
die
Seleção
um
nichts
beneiden
Ça
c'est
pour
mes
vrais
gars,
en
plein
été
sur
ris-pa
Das
ist
für
meine
echten
Jungs,
im
Hochsommer
in
Paris
Y'a
pas
d'billets
ça
bouge
pas,
j'espère
qu'un
d'ces
quatre
ça
changera
Keine
Kohle,
nichts
geht,
ich
hoffe,
dass
sich
das
eines
Tages
ändert
J'veux
décoller
pour
Miami,
m'installer
à
Dubaï
Ich
will
nach
Miami
abheben,
mich
in
Dubai
niederlassen
Prendre
un
verre
à
Marrakech,
fumer
un
cigare
à
Cuba
Einen
Drink
in
Marrakesch
nehmen,
eine
Zigarre
in
Kuba
rauchen
A
Paris
le
ciel
est
gris
et
ça
s'ressent
sur
nos
visages
In
Paris
ist
der
Himmel
grau
und
das
spiegelt
sich
in
unseren
Gesichtern
wider
La
capitale
nous
rend
aigris,
la
vie
de
rêve
n'est
qu'un
mirage
Die
Hauptstadt
macht
uns
verbittert,
das
Traumleben
ist
nur
eine
Fata
Morgana
Ferme
les
yeux
si
t'es
en
taule
j'te
fais
voyager
cinq
minutes
Schließ
die
Augen,
wenn
du
im
Knast
bist,
ich
nehme
dich
für
fünf
Minuten
mit
auf
Reisen
On
est
enfermés
même
dehors
car
le
quartier
nous
met
des
sales
menottes
Wir
sind
auch
draußen
eingesperrt,
denn
das
Viertel
legt
uns
fiese
Handschellen
an
Viens
changer
de
fuseau
horaire
avec
moi
Wati-Big
Ben
Komm,
wechsle
die
Zeitzone
mit
mir,
Wati-Big
Ben
J'appelle
la
famille
à
New
York
histoire
de
voir
c'qui
deviennent
Ich
rufe
die
Familie
in
New
York
an,
um
zu
sehen,
was
sie
so
machen
Ceux
qui
wesh
wesh
mais
wess-wess
dis-moi
qui
dit
ça
Die,
was
geht,
was
geht,
aber
easy-easy,
sag
mal,
wer
sagt
so
was?
Si
Sheitan
en
plein
été
dans
ton
verre
à
Ibiza
Wenn
Sheitan
im
Hochsommer
in
deinem
Glas
auf
Ibiza
ist
A
Rio
de
Janeiro
sirote
la
piña
colada
In
Rio
de
Janeiro
schlürf
die
Piña
Colada
J'chuchote
un
truc
à
mon
gars
sur
avant
de
pine
la
go
là-bas
Ich
flüstere
meinem
Kumpel
was
über
vorhin,
bevor
ich
die
Kleine
da
drüben
flachlege
XXX
voilà
Los
Angeles
XXX,
das
ist
Los
Angeles
Abandonné
la
bibine,
les
quartiers
que
les
anges
laissent
Den
Suff
aufgegeben,
die
Viertel,
die
die
Engel
verlassen
Où
ça?
En
Italie!
Wo?
In
Italien!
Où
ça?
Los
Angeles!
Wo?
Los
Angeles!
Parlez
plus
de
bibi,
les
quartiers
que
les
anges
laissent
Redet
nicht
mehr
vom
Dealen,
die
Viertel,
die
die
Engel
verlassen
Si
t'es
d'la
Pétronation,
notre
pays:
c'est
partout
Wenn
du
zur
Petro-Nation
gehörst,
unser
Land:
ist
überall
Pétro'
parle
en
verlan,
il
n'est
que
dans
les
bailles
doux
Petro'
spricht
im
Slang,
er
ist
nur
in
sanften
Dingen
Ça
c'est
pour
mes
vrais
gars,
en
plein
été
sur
ris-pa
Das
ist
für
meine
echten
Jungs,
im
Hochsommer
in
Paris
Y'a
pas
d'billets
ça
bouge
pas,
j'espère
qu'un
d'ces
quatre
ça
changera
Keine
Kohle,
nichts
geht,
ich
hoffe,
dass
sich
das
eines
Tages
ändert
J'veux
décoller
pour
Miami,
m'installer
à
Dubaï
Ich
will
nach
Miami
abheben,
mich
in
Dubai
niederlassen
Prendre
un
verre
à
Marrakech,
fumer
un
cigare
à
Cuba
Einen
Drink
in
Marrakesch
nehmen,
eine
Zigarre
in
Kuba
rauchen
Pépère
dans
un
mille
mètres
carrés
au
bord
des
plages
de
Caracas
Ganz
entspannt
in
einem
tausend
Quadratmeter
großen
Haus
an
den
Stränden
von
Caracas
Dans
un
délire
soleil,
XXX,
cocktail,
grillades
et
maracas
In
einem
Sonnen-Wahn,
XXX,
Cocktail,
Grillen
und
Maracas
Wech
1solent
faut
qu'on
s'capte,
j'me
casse
Ey,
1solent,
wir
müssen
uns
treffen,
ich
hau
ab
J'crois
qu'j'vais
changer
d'fuseau
horaire
car
le
soleil
me
frappe
Ich
glaube,
ich
werde
die
Zeitzone
wechseln,
weil
die
Sonne
mich
sticht
J'pense
qu'il
est
temps
qu'on
fly
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
wir
fliegen
Direction
Alger,
Tunis,
Maroc,
Pattaya,
pas
loin
d'là-bas
Richtung
Algier,
Tunis,
Marokko,
Pattaya,
nicht
weit
von
dort
Comorres,
Colombie,
c'est
mort
ça
y
est
j'suis
faya
Komoren,
Kolumbien,
es
ist
vorbei,
ich
bin
schon
hinüber
J'appelle
au
tier-quar
dites
à
tout
le
monde
de
préparer
ses
bagages
Ich
rufe
im
Viertel
an,
sag
allen,
sie
sollen
ihre
Koffer
packen
Prise
d'assaut
la
9ème
zone
transperce
les
barrages
Erstürmung
der
9.
Zone,
durchbrecht
die
Barrikaden
Avec
une
malle
pleine
de
fric,
direction
Centrafrique
Mit
einem
Koffer
voller
Geld,
Richtung
Zentralafrika
Histoire
de
voir
comment
se
porte
la
mif'
Um
zu
sehen,
wie
es
der
Familie
geht
Au
Sénégal,
Cap-Vert,
mon
gars
viens
j't'invite
Im
Senegal,
auf
den
Kapverden,
mein
Freund,
komm,
ich
lade
dich
ein
Pas
très
loin
de
la
playa
encore
moins
de
la
ville
Nicht
weit
vom
Strand,
noch
weniger
von
der
Stadt
On
veut
décoller
pour
Miami,
marre
de
l'ambiance
d'la
Place
Clichy
Wir
wollen
nach
Miami
abheben,
haben
die
Nase
voll
von
der
Stimmung
am
Place
Clichy
Nique
les
strass
et
les
paillettes,
face
à
nos
gros
t'as
pas
ièp
Scheiß
auf
Strass
und
Pailletten,
im
Vergleich
zu
uns
bist
du
ein
Niemand,
Kleine.
Ça
c'est
pour
mes
vrais
gars,
en
plein
été
sur
ris-pa
Das
ist
für
meine
echten
Jungs,
im
Hochsommer
in
Paris
Y'a
pas
d'billets
ça
bouge
pas,
j'espère
qu'un
d'ces
quatre
ça
changera
Keine
Kohle,
nichts
geht,
ich
hoffe,
dass
sich
das
eines
Tages
ändert
J'veux
décoller
pour
Miami,
m'installer
à
Dubaï
Ich
will
nach
Miami
abheben,
mich
in
Dubai
niederlassen
Prendre
un
verre
à
Marrakech,
fumer
un
cigare
à
CubaOn
veut
décoller
pour
Miami,
marre
de
l'ambiance
d'la
Place
Clichy
Einen
Drink
in
Marrakesch
nehmen,
eine
Zigarre
in
Kuba
rauchen.
Wir
wollen
nach
Miami,
satt
von
dem
Ambiente
am
Place
Clichy
Nique
les
strass
et
les
paillettes,
face
à
nos
gros
t'as
pas
ièp
Scheiß
auf
Strass
und
Pailletten,
angesichts
unserer
Größe
hast
du
keine
Chance,
Kleine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Krief, Lionel Dahi, Mourtada Coulibaly, Amara Diaoune, Sullyvan Dje Toh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.