Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ville fantôme
Geisterstadt
De
nos
jours
les
gens
se
mitonnent
Heutzutage
täuschen
sich
die
Leute
gegenseitig.
Y'a
pas
qu'avec
les
jambes
qu'on
met
des
middle
Man
setzt
Middles
nicht
nur
mit
den
Beinen.
De
nos
jours
les
gens
se
mitonnent
Heutzutage
täuschen
sich
die
Leute
gegenseitig.
Y'a
pas
qu'avec
les
jambes
qu'on
met
des
middle
Man
setzt
Middles
nicht
nur
mit
den
Beinen.
La
verité
est
bonne
mais
elle
est
mal
habillée
Die
Wahrheit
ist
gut,
aber
sie
ist
schlecht
gekleidet.
La
verité
est
bonne
mais
elle
est
malsaine
Die
Wahrheit
ist
gut,
aber
sie
ist
ungesund.
La
verité
est
bonne
mais
elle
est
mal
habillée
Die
Wahrheit
ist
gut,
aber
sie
ist
schlecht
gekleidet.
La
verité
est
bonne
mais
elle
est
malsaine
Die
Wahrheit
ist
gut,
aber
sie
ist
ungesund.
La
verité
est
bonne
mais
mal
habillée
(Elle
est
malsaine)
Die
Wahrheit
ist
gut,
aber
schlecht
gekleidet
(Sie
ist
ungesund).
L'histoire
s'est
allongée
sur
une
planche
à
billet
Die
Geschichte
hat
sich
auf
einem
Geldschein
ausgebreitet.
Ce
monde
c'est
aussi
ton
histoire
qui
est
en
train
de
s'abîmer
Diese
Welt
ist
auch
deine
Geschichte,
die
gerade
zerfällt.
Rien
que
je
les
vois
saliver,
toujours
à
l'affut
d'une
sale
idée
Ich
sehe
sie
nur
sabbern,
immer
auf
der
Suche
nach
einer
schmutzigen
Idee.
T'auras
jamais
la
verité
parce
que
derrière
il
y
a
des
contrats
Du
wirst
nie
die
Wahrheit
erfahren,
weil
dahinter
Verträge
stehen.
Negro
j'suis
fatigué
passe
moi
mon
chèque
et
puis
mon
coca
Alter,
ich
bin
müde,
gib
mir
meinen
Scheck
und
meine
Cola.
Ta
vie,
la
mort
la
prendra,
tous
les
jours
j'esquive
les
tentations
Dein
Leben,
der
Tod
wird
es
nehmen,
jeden
Tag
weiche
ich
Versuchungen
aus.
J'avoue
j'suis
insolent
quand
j'vous
crame
dans
le
feu
de
l'action
Ich
gebe
zu,
ich
bin
unverschämt,
wenn
ich
euch
im
Eifer
des
Gefechts
erwische.
On
élève
les
animaux
pour
mieux
les
tuer
sans
mourrir
Wir
ziehen
Tiere
auf,
um
sie
besser
zu
töten,
ohne
zu
sterben.
On
est
de
nature
criminelle,
des
carnivores
qui
sourient
Wir
sind
von
Natur
aus
kriminell,
Fleischfresser,
die
lächeln.
On
cherche
à
monter
sur
la
lune,
on
monte
à
peine
dans
notre
estime
Wir
versuchen,
zum
Mond
zu
fliegen,
aber
wir
schaffen
es
kaum,
unser
Selbstwertgefühl
zu
steigern.
La
misère
fabrique
nos
sappes
recouvrant
bien
notre
modestie
Das
Elend
fertigt
unsere
Kleidung,
die
unsere
Bescheidenheit
gut
verdeckt.
On
crame
de
la
bouffe,
pour
pouvoir
boire
de
l'argent
Wir
verbrennen
Essen,
um
Geld
trinken
zu
können.
Avec
des
billets
je
m'étouffe,
on
dépend
tous
de
la
banque
Mit
Geldscheinen
ersticke
ich,
wir
sind
alle
von
der
Bank
abhängig.
Seuls
les
sportifs
ont
de
bons
coeur,
la
bonté
de
l'homme
dans
un
bunker
Nur
Sportler
haben
ein
gutes
Herz,
die
Güte
des
Menschen
in
einem
Bunker.
Ces
belles
paroles
seraient
trompeurs,
plus
ils
parlent
bien
plus
ils
font
peur
Diese
schönen
Worte
wären
trügerisch,
je
mehr
sie
reden,
desto
mehr
machen
sie
Angst.
Ici
bas,
même
la
verité
te
ment
Hier
unten
belügt
dich
sogar
die
Wahrheit.
Sheitan
te
vend
du
rêve
et
Dieu
en
est
témoin
Sheitan
verkauft
dir
Träume
und
Gott
ist
Zeuge.
On
dit
que
la
vérité
sort
de
la
bouche
des
enfants
Man
sagt,
die
Wahrheit
kommt
aus
Kindermund.
Du-per
maintenant
ils
croient
en
Justin
Bieber
Jetzt
glauben
sie
an
Justin
Bieber.
Oh
no,
la
vie
c'est
pas
une
jolie
tis-mé
Oh
nein,
das
Leben
ist
kein
hübsches
Mädchen.
Est
ce
que
tu
sais
ce
qui
se
cache
derrière
les
persos
d'Disney?
Weißt
du,
was
sich
hinter
den
Disney-Figuren
verbirgt?
Distrait,
aveuglé
par
mon
propre
succès
Abgelenkt,
geblendet
von
meinem
eigenen
Erfolg.
Le
voile
s'étendra
jusqu'a
ce
qu'un
autre
me
succède
Der
Schleier
wird
sich
ausbreiten,
bis
ein
anderer
meine
Nachfolge
antritt.
Un
jour,
le
jour
se
lèvera
sans
toi
(Sans
toi)
Eines
Tages
wird
der
Tag
ohne
dich
anbrechen
(Ohne
dich).
T'es
comme
le
vent
qui
passe
et
s'en
va
Du
bist
wie
der
Wind,
der
vorbeizieht
und
verschwindet.
J'ai
l'impression
que
tout
ça,
ça
me
dépasse
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
mir
das
alles
über
den
Kopf
wächst.
J'suis
dans
les
ténèbres,
Las
Vegas
Ich
bin
in
der
Dunkelheit,
Las
Vegas.
Franchi
les
péages
sur
Pégaz
Überwinde
die
Mautstellen
auf
Pegasus.
Ces
derniers
virages,
c'est
le
désastre
Diese
letzten
Kurven
sind
eine
Katastrophe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Black M, Docteur Berize, Insolent, Maître Gims, Maska, Renaud Rebillaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.