Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasi
ya
mboka
Héeeeee
Pasi
ya
mboka
Héeeeee
Pasi
ya
moina
ya
mboka
Héhéhé
Pasi
ya
moina
ya
mboka
Héhéhé
Différent,
différent
Anders,
anders
On
a
beau
dire
"égalité"
Wir
mögen
noch
so
oft
"Gleichheit"
sagen
On
reste
différent,
différent
Wir
bleiben
anders,
anders
Voici
la
dure
réalité
Das
ist
die
harte
Realität
Donc
laissez
moi
Also
lass
mich
Bienvenue
en
France
et
certains
ont
pas
pied
Willkommen
in
Frankreich,
wo
manche
keinen
Fuß
fassen
können
L'amertume,
les
thunes
nous
froissent
comme
des
sans
papier
Die
Bitterkeit,
das
Geld
zerknittern
uns
wie
illegale
Einwanderer
Exposé
à
la
puissance
de
la
vie
Der
Macht
des
Lebens
ausgesetzt
Épuisé,
j'explosais
puis
je
donnais
mon
avis
Erschöpft
explodierte
ich
und
gab
dann
meine
Meinung
ab
J'suis
en
concert
dans
une
boîte
de
conserve
Ich
bin
auf
einem
Konzert
in
einer
Sardinenbüchse
Encerclé
par
des
kilomètres
de
conseils
Umzingelt
von
Kilometern
an
Ratschlägen
On
s'entraide
peu
et
au
final
tout
le
monde
saigne
Wir
helfen
einander
kaum
und
am
Ende
bluten
alle
Dans
le
rap
j'veux
qu'on
me
voit
comme
un
trou
dans
le
ciel
Im
Rap
will
ich
gesehen
werden
wie
ein
Loch
im
Himmel
Conscient
que
les
origines
se
répercutent
sur
l'avenir
Mir
ist
bewusst,
dass
die
Herkunft
sich
auf
die
Zukunft
auswirkt
Absence
de
ventoline,
beaucoup
aimeraient
partir
Fehlendes
Asthmaspray,
viele
würden
gerne
gehen
Orienté
en
BAC
Pro'
par
une
femme
Auf
eine
berufsbildende
Schule
orientiert
von
einer
Frau
Qui
te
met
des
bananes
à
chaque
entretien
sans
être
raciste
Die
dir
bei
jedem
Gespräch
Bananen
gibt,
ohne
rassistisch
zu
sein
Ça
y'est,
j'crois
bien
que
j'suis
soûlé
Das
war's,
ich
glaube,
ich
bin
betrunken
Jugé
par
certains
pour
une
faute
sur
le
CV
Von
manchen
verurteilt
für
einen
Fehler
im
Lebenslauf
Ici
ça
sourit
puis
retourne
sa
ste-vé
Hier
lächelt
man
und
dreht
sich
dann
weg
L'être
humain
reste
pourri
de
l'intérieur,
coeur
serré
Der
Mensch
bleibt
innerlich
verdorben,
das
Herz
ist
schwer
Différent,
différent
Anders,
anders
On
a
beau
dire
"égalité"
Wir
mögen
noch
so
oft
"Gleichheit"
sagen
On
reste
différent,
différent
Wir
bleiben
anders,
anders
Voici
la
dure
réalité
Das
ist
die
harte
Realität
Donc
laissez
moi
Also
lass
mich
Et
mes
babtous
sont
mes
négros
Und
meine
Kumpels
sind
meine
Freunde
Dans
mes
blèmes-pro',
j'sais
qui
sera
là
si
jamais
j'repars
à
zéro
In
meinen
Problemen
weiß
ich,
wer
da
sein
wird,
wenn
ich
wieder
bei
Null
anfangen
muss
J'suis
différent
mais
j'le
vis
bien,
il
serait
temps
que
j'y
mette
du
mien
Ich
bin
anders,
aber
ich
komme
gut
damit
klar,
es
wäre
an
der
Zeit,
dass
ich
mich
anstrenge
J'aime
pas
les
gens,
mais
généralement
les
gens
que
j'aime
pas
m'aiment
bien
Ich
mag
keine
Leute,
aber
im
Allgemeinen
mögen
mich
die
Leute,
die
ich
nicht
mag
Ouais,
mais
si
je
t'accepte
j'te
demanderais
jamais
de
changer
Ja,
aber
wenn
ich
dich
akzeptiere,
werde
ich
dich
nie
bitten,
dich
zu
ändern
Nan,
après
tout
ici
j'suis
qu'un
étranger
Nein,
schließlich
bin
ich
hier
nur
ein
Fremder
Laissez
moi
seul,
au
final
je
m'en
beur
Lasst
mich
allein,
am
Ende
ist
es
mir
egal
Car
en
France
les
goûts
se
mélangent
légèrement
plus
que
les
couleurs
Denn
in
Frankreich
vermischen
sich
die
Geschmäcker
etwas
mehr
als
die
Farben
La
Terre
tourne
depuis
longtemps
et
c'est
infecte
Die
Erde
dreht
sich
schon
lange
und
es
ist
widerlich
Régler
les
problèmes
de
là
où
t'es
c'est
un
sketch
Die
Probleme
von
dort,
wo
du
bist,
zu
lösen,
ist
ein
Witz
Tu
ferais
mieux
de
fermer
ta
gueule
et
prendre
la
minute
de
la
dech'
Du
solltest
besser
den
Mund
halten
und
die
Minute
der
Ruhe
nutzen
Les
petits
s'accrochent
à
une
époque
qui
vient
leur
taillader
la
crête
Die
Kleinen
klammern
sich
an
eine
Zeit,
die
ihnen
den
Kamm
schert
Les
parents
se
défoncent,
ça
sent
le
shit
jusqu'à
la
crèche,
garçon
Die
Eltern
verausgaben
sich,
es
riecht
nach
Haschisch
bis
in
die
Krippe,
Junge
Des
moutons
parfaits
comme
les
frères
Dupond
Perfekte
Schafe
wie
die
Brüder
Dupond
Qu'attirent
les
blédards,
l'eldorado
cap
sur
le
nord
Die
die
Auswanderer
anziehen,
das
Eldorado,
Kurs
auf
den
Norden
L'Europe,
bire
moi
un
peu
la
ruée
vers
l'or
Europa,
schau
dir
mal
den
Goldrausch
an
Différent,
différent
Anders,
anders
On
a
beau
dire
"égalité"
Wir
mögen
noch
so
oft
"Gleichheit"
sagen
On
reste
différent,
différent
Wir
bleiben
anders,
anders
Voici
la
dure
réalité
Das
ist
die
harte
Realität
Donc
laissez
moi
Also
lass
mich
Attend
pas
d'voir
la
mort
de
près
pour
adorer
les
choses
simples
Warte
nicht,
bis
du
den
Tod
von
Nahem
siehst,
um
die
einfachen
Dinge
zu
lieben,
meine
Schöne
On
est
pas
si
différent
que
ça,
on
a
tous
la
mort
comme
destin
Wir
sind
gar
nicht
so
verschieden,
wir
alle
haben
den
Tod
als
Schicksal
J'me
méfie
de
tout
le
monde,
même
les
sourires
sont
malsains
Ich
misstraue
jedem,
sogar
die
Lächeln
sind
falsch
Depuis
que
l'Homme
cache
ses
défauts
derrière
une
couche
de
font
de
teint
Seitdem
der
Mensch
seine
Fehler
hinter
einer
Schicht
Make-up
versteckt
On
a
beau
être
différent,
question
couleur
de
peau
Wir
mögen
unterschiedlich
sein,
was
die
Hautfarbe
betrifft
Mais
c'qui
s'passe
chez
les
autres
doit
pas
nous
laisser
indifférent
Aber
was
bei
den
anderen
passiert,
darf
uns
nicht
gleichgültig
lassen
On
se
moque
un
peu
de
ce
qu'on
pense,
on
m'a
dit:
"Baisse
pas
les
bras"
Wir
kümmern
uns
wenig
darum,
was
man
denkt,
man
sagte
mir:
"Gib
nicht
auf"
Et,
même
sans
défense,
quoi
qu'il
arrive
on
encaissera
Und,
selbst
ohne
Verteidigung,
was
auch
immer
passiert,
wir
werden
es
aushalten
Quand
tu
veux
te
poser
maintenant
tout
est
question
d'origine
Wenn
du
dich
jetzt
niederlassen
willst,
ist
alles
eine
Frage
der
Herkunft,
meine
Süße
La
première
chose
à
savoir:
est
ce
que
tu
pratiques
le
Din?
Das
Erste,
was
man
wissen
muss:
Praktizierst
du
den
Din?
On
t'a
jamais
dit
que
les
apparences
son
trompeuses?
Hat
man
dir
nie
gesagt,
dass
der
Schein
trügt?
T'es
propre
et
soigné
mais
tu
délaisses
ton
intérieur
Du
bist
sauber
und
gepflegt,
aber
du
vernachlässigst
dein
Inneres
J'avance
sous
une
épaisse
fumée
sans
éclaireur
Ich
gehe
unter
einer
dicken
Rauchwolke
ohne
Aufklärer
voran
Ce
monde
nous
voile
la
face
et
nous
pousse
à
commettre
l'erreur
Diese
Welt
verschleiert
uns
den
Blick
und
bringt
uns
dazu,
Fehler
zu
begehen
"Différent"
n'est
qu'un
mot
en
vérité
"Anders"
ist
in
Wahrheit
nur
ein
Wort
Si
la
vie
est
une
épreuve,
faisons
preuve
de
fair-play
Wenn
das
Leben
eine
Prüfung
ist,
meine
Holde,
zeigen
wir
Fairness
Différent,
différent
Anders,
anders
On
a
beau
dire
"égalité"
Wir
mögen
noch
so
oft
"Gleichheit"
sagen
On
reste
différent,
différent
Wir
bleiben
anders,
anders
Voici
la
dure
réalité
Das
ist
die
harte
Realität
Donc
laissez
moi
Also
lass
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Rebillaud, Mourtada Coulibaly, Aboubacar Tall, Amara Diaoune, Dadju Nsungula, Lancine Kone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.