L'Institut - GI Joe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'Institut - GI Joe




GI Joe
GI Joe
Si je sors ma queue, c'est pas pour jouer au billard gros
If I pull out my d*ck, it's not to play pool, babe
Arrête ton fiasco
Stop your fiasco
On sait que tu billaves trop
We know you've been hustling too much
Tu joues les GI Joe
You're playing GI Joe
Toi et ta biatch gros
You and your chick, babe
En un Gorgio Armani Jeans, dans un petit gamos
In a cheap Armani Jeans, in a small club
Evidemment que t'as la vie d'un autre
Of course you live someone else's life
Ton visage ment
Your face is lying
Chaque fois que nos regards se frôlent
Every time our eyes meet
Je sais qe tu l'aimes, mais sors de ce putain de rôle
I know you love her, but get out of this damn role
Tu billaves trop
You've been hustling too much
Tu vies un truc de ouf
You're living a crazy life
GI Joe, GI Joe
GI Joe, GI Joe
Ta mère tu l'as giflée à cause d'une biatch
You slapped your mother because of a chick
Tu billaves trop
You've been hustling too much
GI Joe
GI Joe
T'es pas le dernier ni le premier à qui elle dit "adios"
You're not the last or the first to whom she says "adios"
Tu t'prends pour un GI Joe, G G G GI joe
You think you're a GI Joe, G G G GI joe
Ta meuf c'est fait giflée, t'as fait la biatch gros
Your girl got slapped, you were a little bitch, babe
Tu billaves trop
You've been hustling too much
Tu te prends pour un GI Joe
You think you're a GI Joe
Il y a plus besoin de parler, cousin dis "adios" (bis)
No need to talk anymore, cousin, say "adios" (repeat)
C'est le GI Joe à la fois dépressif et mytho
He's the GI Joe who's both depressed and a liar
Qui s'invente une vie à chaque seconde, paro limite schyzo'
Who invents a life for himself every second, almost a paranoid schizophrenic
Avec un rap copier/collé de son équipe avec des ciseaux
With a rap copy/pasted from his team with scissors
Revenir à la source, comment faire sans ton sceau d'eau
Go back to the source, how can you do it without your seal of water
Des fois je ne parle pas, car j'observe la vérité
Sometimes I don't talk, because I observe the truth
Ne joue pas avec la rue, car ceux qui la fréquentent ne l'ont pas méritée
Don't play with the streets, because those who frequent them don't deserve it
Petit branleur, en gangster tu t'es déguisé
Little jerk, you disguised yourself as a gangster
Sais-tu que la vie n'est pas comme ta putain de série télévisée?
Do you know that life is not like your damn TV show?
Le type XXX
The XXX guy
Parlait d'un business plutôt lucratif
Was talking about a rather lucrative business
Avant qu'un troisième XXX souvent peur d'être trop nocif
Before a third XXX often afraid of being too harmful
Cite des blases sûr de lui
Quotes names, sure of himself
Pas de sueur jusqu'à la fin du film
No sweat until the end of the movie
Les mains dans les poches, il sort des phrases plutôt magnifiques
Hands in his pockets, he delivers some rather magnificent lines
Mais sa gueule est crade (sa gueule est crade)
But his face is dirty (his face is dirty)
Ca se voit qu'il en parle (Ca se voit qu'il en parle)
You can see that he's talking about it (You can see that he's talking about it)
Les types comprennent qu'il veut juste des pièces puis qu'il se barre
Guys understand that he just wants a few bucks and then he'll get lost
Fonce à l'épicerie, pète un flash
Runs to the grocery store, pops a flash
Le cul sur le béton, il revoie des flashs
Ass on the concrete, he sees flashes
De sa live
Of his life
Gorgée
Gulp
Fonce-dé
Speed-freak
Tu te reconnais?
Do you recognize yourself?
Vois la vie du GI Joe en restant concret
See the life of a GI Joe by staying concrete
Moi c'est Bérize, j'suis l'camé posé, pourtant chargé
I'm Bérize, I'm the junkie who's broke, but still loaded
J'dore les pilules pour être soigné
I love pills to get me through
T'aurais kiffé jamais me croiser
You would have loved to never meet me
Cousin, T'aurais kiffé jamais me croiser
Cousin, You would have loved to never meet me





Writer(s): David Krief, Mourtada Coulibaly, Amara Diaoune, Sullyvan Dje Toh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.