Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Millions de kilomètres
Millionen von Kilometern
J'suis
à
des
millions
de
kilomètres
Ich
bin
Millionen
von
Kilometern
entfernt
Des
millions
de
kilomètres
Millionen
von
Kilometern
J'suis
à
des
millions
de
kilomètres
Ich
bin
Millionen
von
Kilometern
entfernt
Des
millions
de
kilomètres
Millionen
von
Kilometern
Des
millions
de
kilomètres
Millionen
von
Kilometern
J'suis
à
des
millions
de
kilomètres
Ich
bin
Millionen
von
Kilometern
entfernt
Propre,
nouvelles
sapes,
nouveau
business
Sauber,
neue
Klamotten,
neues
Geschäft
Les
mains
dans
la
poche,
je
sors
les
clés
de
ma
Benz
Hände
in
den
Taschen,
ich
hole
die
Schlüssel
zu
meinem
Benz
raus
Mais
j'ouvre
les
yeux,
j'suis
dans
le
RER
Aber
ich
öffne
meine
Augen,
ich
bin
in
der
RER
Sur
le
visage
J'suis
à
des
milliers
Im
Gesicht,
Ich
bin
Tausende
entfernt
Des
millions
de
kilomètres
Millionen
von
Kilometern
Des
millions
de
kilomètres
Millionen
von
Kilometern
Des
millions
de
kilomètres
Millionen
von
Kilometern
La
rue
m'a
dupée
sur
quelques
business
qui
sont
sans
valeur
Die
Straße
hat
mich
bei
einigen
Geschäften
betrogen,
die
wertlos
sind
Et
j'ai
placé
mes
caillasses
et
bonhommes
sur
quelques
paroles
Und
ich
habe
meine
Steine
und
Kumpels
auf
einige
Worte
gesetzt
Trop
vrai
pour
être
une
parodie,
Wati
B
vous
rend
paro
disons
Zu
wahr,
um
eine
Parodie
zu
sein,
Wati
B
macht
euch
paranoid,
sagen
wir
Classe,
et
disque
d'or
Klasse
und
goldene
Schallplatte
Intelligence,
tu
finances,
Pour
les
frères
qui
se
torturent
à
la
ken'
Intelligenz,
du
finanzierst,
Für
die
Brüder,
die
sich
mit
Ken
foltern
Inchallah
la
sortie
Vercace
et
Merco
Benz
Inchallah
der
Ausgang,
Versace
und
Merco
Benz
XXX
XXXX
XXXX
XXX
XXXXX
XXXX
XXX
XXX
XXXX
XXXX
XXX
XXXXX
XXXX
XXX
Mais
c'était
qu'un
rêve,
un
dream
Aber
es
war
nur
ein
Traum,
ein
Dream
Bloqué
dans
ma
de-mer,
j'aimerais
refaire
ma
vie
Gefangen
in
meinem
Elend,
würde
ich
gerne
mein
Leben
neu
beginnen
Changer
avant
de
partir
Mich
ändern,
bevor
ich
gehe
J'ai
beaucoup
de
gens
à
qui
j'ai
promis
trop
de
choses
Ich
habe
vielen
Leuten
zu
viele
Dinge
versprochen
Mon
parcours
t'engendre
jusqu'au
XXX
XXX
Mein
Weg
bringt
dich
bis
zum
XXX
XXX
J'me
dois
d'être
Ich
muss
sein
Propre,
nouvelles
sapes,
nouveau
business
Sauber,
neue
Klamotten,
neues
Geschäft
Les
mains
dans
la
poche,
je
sors
les
clés
de
ma
Benz
Hände
in
den
Taschen,
ich
hole
die
Schlüssel
zu
meinem
Benz
raus
Mais
j'ouvre
les
yeux,
j'suis
dans
le
RER
Aber
ich
öffne
die
Augen,
ich
bin
in
der
RER
Sur
le
visage
J'suis
à
des
milliers
Im
Gesicht,
ich
bin
Tausende
entfernt
Des
millions
de
kilomètres
Millionen
von
Kilometern
Des
millions
de
kilomètres
Millionen
von
Kilometern
Des
millions
de
kilomètres
Millionen
von
Kilometern
Postiché
dans
mon
Range
Rover,
j'dé-j'dé
j'démarre
Hineingeschmuggelt
in
meinem
Range
Rover,
ich
starte,
starte,
starte
Putain
de
merde,
ma
gueule,
l'ambiance
est
bav
Verdammt
nochmal,
meine
Fresse,
die
Stimmung
ist
mies
J'ai
rendez
vous
avec
un
notaire
histoire
de
troquer
des
parts
Ich
habe
einen
Termin
mit
einem
Notar,
um
Anteile
zu
tauschen
Un
petit
cadeau
pour
la
daronne,
t'inquiète
j'prépare
du
sale
Ein
kleines
Geschenk
für
die
Mama,
keine
Sorge,
ich
bereite
was
Krasses
vor
Putain
de
garce
me
rentre
dedans
Verdammte
Schlampe
fährt
mir
rein
J'suis
assuré
de
la
tête
aux
pieds,
vas-y
chérie
fait
un
moi
constat
Ich
bin
von
Kopf
bis
Fuß
versichert,
komm
schon,
Schatz,
mach
mir
eine
Unfallmeldung
"Ce
genre
d'accident
arrive
constamment"
"Solche
Unfälle
passieren
ständig"
Me
dit
monsieur
l'agent
louchant
sur
mon
costard
Sagt
mir
der
Polizist,
der
auf
meinen
Anzug
schielt
Soudainement
j'me
réveille
Plötzlich
wache
ich
auf
Dégoûté,
en
fait
ceci
n'était
qu'un
rêve
Angeekelt,
tatsächlich
war
das
alles
nur
ein
Traum
J'guette
le
frigo
vide,
gros
sonne
moi
si
c'est
la
hass
Ich
sehe
den
leeren
Kühlschrank,
Großer,
ruf
mich
an,
wenn
es
Mist
ist
J'zappe
la
TV
avec
la
p'tite
clope
de
la
veille
Ich
zappe
den
Fernseher
mit
der
kleinen
Kippe
vom
Vortag
weg
Nique
son
père
faut
faire
avec
Scheiß
drauf,
man
muss
damit
klarkommen
Faut
que
je
sorte
la
ville,
mélodie
remplie
de
fausses
notes
Ich
muss
raus
aus
der
Stadt,
Melodie
voller
falscher
Töne
Et
ouais
mon
gars,
faut
savoir
garder
la
pêche
dans
tous
les
cas
Und
ja,
mein
Junge,
man
muss
in
jedem
Fall
positiv
bleiben
Quand
y'a
foye,
ton
compte
en
banque
ça
reste
un
sujet
délicat
Wenn
es
was
gibt,
dein
Bankkonto,
das
bleibt
ein
heikles
Thema
Propre,
nouvelles
sapes,
nouveau
business
Sauber,
neue
Klamotten,
neues
Geschäft
Les
mains
dans
la
poche,
je
sors
les
clés
de
ma
Benz
Hände
in
den
Taschen,
ich
hole
die
Schlüssel
zu
meinem
Benz
raus
Mais
j'ouvre
les
yeux,
j'suis
dans
le
RER
Aber
ich
öffne
meine
Augen,
ich
bin
in
der
RER
Sur
le
visage
J'suis
à
des
milliers
Im
Gesicht,
ich
bin
Tausende
entfernt
Des
millions
de
kilomètres
Millionen
von
Kilometern
Des
millions
de
kilomètres
Millionen
von
Kilometern
Des
millions
de
kilomètres
Millionen
von
Kilometern
Il
est
20
heures,
j'suis
à
Miami,
mes
poches
sont
pleines
Es
ist
20
Uhr,
ich
bin
in
Miami,
meine
Taschen
sind
voll
XXX
XXX
l'hôtel
et
maintenant
pour
le
souper
XXX
XXX
das
Hotel
und
jetzt
zum
Abendessen
C'est
super
cool,
mais
j'pense
que
ce
soir
j'vais
devoir
la
zapper
Es
ist
super
cool,
aber
ich
denke,
dass
ich
es
heute
Abend
skippen
muss
Big
Tox,
c'est
plus
John
K
ses
"vrom"
vont
venir
me
souper
Big
Tox,
es
ist
nicht
mehr
John
K,
seine
"Vroom"
werden
mich
abholen
kommen
En
plus
j'suis
même
pas
sapé,
les
flics
que
j'vois
sont
assoupis
Außerdem
bin
ich
nicht
mal
angezogen,
die
Bullen,
die
ich
sehe,
sind
eingeschlafen
Dans
la
pièce
d'à
côté,
moi
dans
la
piscine
j'vais
sauter
Im
Zimmer
nebenan,
ich
werde
in
den
Pool
springen
Mes
2 iPhone
sonnent,
j'pousse
un
petit
soupir
Meine
2 iPhones
klingeln,
ich
seufze
kurz
En
fait
c'est
des
photos
de
ma
fille
avec
son
joli
sourire
Eigentlich
sind
es
Fotos
von
meiner
Tochter
mit
ihrem
hübschen
Lächeln
Merde,
c'était
qu'un
putain
de
dream,
j'suis
vert
Scheiße,
es
war
nur
ein
verdammter
Traum,
ich
bin
sauer
Au
réveil,
montagne
de
lettres
d'huissier
sur
l'chevet
Beim
Aufwachen,
ein
Berg
von
Briefen
vom
Gerichtsvollzieher
auf
dem
Nachttisch
C'est
pas
par
la
NPE
que
j'vais
m'en
sortir,
mais
bon
j'y
vais
quand
même
Nicht
durch
die
NPE
werde
ich
da
rauskommen,
aber
gut,
ich
gehe
trotzdem
hin
Essayer
de
s'en
sortir
sans
devenir
esclave:
c'est
la
vie
qu'on
mène
Versuchen,
rauszukommen,
ohne
Sklave
zu
werden:
Das
ist
das
Leben,
das
wir
führen
M'amène
pas
au
Buffalo,
je
me
contenterais
d'un
McDo
Bring
mich
nicht
ins
Buffalo,
ich
begnüge
mich
mit
einem
McDo
Compte
pas
sur
moi
poulette
pour
aller
kiffer
sur
un
paquebot
Verlass
dich
nicht
auf
mich,
Süße,
um
auf
einem
Kreuzfahrtschiff
Spaß
zu
haben
J'dors
beaucoup
mais
pourtant
j'aimerais
charbonner
Ich
schlafe
viel,
aber
trotzdem
würde
ich
gerne
schuften
J'suis
pas
contre
si
c'est
toi
qui
rince
ton
verre
de
Chardonnay
Ich
habe
nichts
dagegen,
wenn
du
dein
Glas
Chardonnay
bezahlst
Propre,
nouvelles
sapes,
nouveau
business
Sauber,
neue
Klamotten,
neues
Geschäft
Les
mains
dans
la
poche,
je
sors
les
clés
de
ma
Benz
Hände
in
den
Taschen,
ich
hole
die
Schlüssel
zu
meinem
Benz
raus
Mais
j'ouvre
les
yeux,
j'suis
dans
le
RER
Aber
ich
öffne
die
Augen,
ich
bin
in
der
RER
Sur
le
visage
J'suis
à
des
milliers
Im
Gesicht,
Ich
bin
Tausende
entfernt
Des
millions
de
kilomètres
Millionen
von
Kilometern
Des
millions
de
kilomètres
Millionen
von
Kilometern
Des
millions
de
kilomètres
Millionen
von
Kilometern
Mes
rêves,
de
ma
vie
Meine
Träume,
von
meinem
Leben
Donc
je
vie
trop
ici
bas
Deshalb
lebe
ich
zu
sehr
hier
unten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynald Salimier, Jean Albert Salimier, Mourtada Coulibaly, Sullyvan Dje Toh, Aliou Dabo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.