Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
*Allez
Paris!
Paris
est
magique*
*Allez
Paris!
Paris
ist
magisch*
L'Institut,
Wati
B
L'Institut,
Wati
B
Tu
sais
ce
que
c'est
qu'un
parigo?
Weißt
du,
was
ein
Pariser
ist?
As-tu
déja
vu
un
parigo?
Hast
du
schon
mal
einen
Pariser
gesehen?
Equipe
de
nuit,
yeah
Nachtschicht,
yeah
Sur
une
bombe
d'cash,
un
parigo
ça
réinvesti
Auf
einen
Batzen
Cash,
ein
Pariser
reinvestiert
es
Tu
nous
entends
brailler,
mais
ça
maille
dans
la
modestie
Du
hörst
uns
brüllen,
aber
es
wird
diskret
verdient
Sapristi,
j'vois
qu't'es
pas
bien,
tu
gesticules
Donnerwetter,
ich
sehe,
dass
es
dir
nicht
gut
geht,
du
gestikulierst
Et
si
t'as
douillé
tu
t'feras
suriner
la
vésicule
Und
wenn
du
abgezockt
wurdest,
wirst
du
an
der
Gallenblase
operiert
Des
fois
j'tape
des
cuvés
qui
font
rabaisser
mon
Q.I
Manchmal
betrinke
ich
mich
so,
dass
mein
IQ
sinkt
Si
j'étais
véhiculé
j'aurais
déjà
été
cuit
Wenn
ich
ein
Auto
hätte,
wäre
ich
schon
längst
hinüber
Tu
t'promènes
dans
la
ville
et
j'vois
qu'ton
flash
te
tonifie
Du
schlenderst
durch
die
Stadt
und
ich
sehe,
dass
dein
Flash
dich
aufputscht
Faut
pas
trop
t'la
donner
vite
sinon
t'auras
b'soin
d'un
déniv'
vite
Du
solltest
dich
nicht
zu
schnell
darauf
einlassen,
sonst
brauchst
du
bald
eine
Entziehungskur
On
fait
du
basket
ball,
on
débite
tape
à
la
Tony
P
Wir
spielen
Basketball,
wir
liefern
ab
wie
Tony
P
J'ai
des
grenades,
dedans
y'a
du
flow,
bientôt
j'les
dégoupille
Ich
habe
Granaten,
da
ist
Flow
drin,
bald
ziehe
ich
die
Sicherung
Parigo
représente
ma
ville
avec
incandescence
Pariser
repräsentiert
meine
Stadt
mit
Leidenschaft
Vers
chez
moi
les
débuts
d'soirées
commencent
d'abord
d'un
plein
d'essence
Bei
mir
fangen
die
Partys
erst
mit
einer
Tankfüllung
an
Ça
ché-fri'
dans
tous
les
sens,
adultes
ou
adolescents
Es
wird
in
alle
Richtungen
gedealt,
Erwachsene
oder
Jugendliche
Y'en
a
pas
mal
qui
font
de
la
cinématique,
j'en
connais
cent
Es
gibt
viele,
die
Filme
schieben,
ich
kenne
hundert
Voici
un
thème
de
plus,
instru'
désamorcée
Hier
ist
noch
ein
Thema,
Instrumentierung
entschärft
Ne
vois-tu
pas
que
L'Institut
le
rap
est
à
sa
merci?
Siehst
du
nicht,
dass
L'Institut
den
Rap
in
seiner
Gewalt
hat?
Sais-tu
ce
que
c'est
qu'un
Parigo?
Weißt
du,
was
ein
Pariser
ist?
Les
vrais
attitudes
d'un
Parigo
Die
wahren
Verhaltensweisen
eines
Parisers
As-tu
déjà
vu
un
Parigo?
Hast
du
schon
mal
einen
Pariser
gesehen?
Sais-tu
ce
que
c'est
qu'un
Parigo?
Weißt
du,
was
ein
Pariser
ist?
Les
vrais
attitudes
d'un
Parigo
Die
wahren
Verhaltensweisen
eines
Parisers
Hey!
C'est
Paris
Nord
qui
t'égorge,
ferme
la
porte,
on
est
gore
Hey!
Das
ist
Paris
Nord,
das
dich
erwürgt,
schließ
die
Tür,
wir
sind
brutal
Fuck
les
cop's,
ouvre
le
coffre,
j'veux
de
l'or
pas
du
tord
Scheiß
auf
die
Bullen,
öffne
den
Kofferraum,
ich
will
Gold,
keinen
Mist
Yeah!
C'est
la
hass
qu'a
forgé
mon
caractère
Yeah!
Es
ist
das
Elend,
das
meinen
Charakter
geformt
hat
J'ai
sacrifié
mon
temps
pour
voir
tous
tes
gars
à
terre
Ich
habe
meine
Zeit
geopfert,
um
all
deine
Leute
am
Boden
zu
sehen
Bref!
Quand
j'kick
tu
parais
septique
Kurz
gesagt,
wenn
ich
kicke,
scheinst
du
skeptisch
J'suis
tellement
loin
du
game
que
j'parais
si
p'tit
Ich
bin
so
weit
vom
Game
entfernt,
dass
ich
so
klein
erscheine
Parigo,
parano,
mes
négros
sont
pas
réglos
Pariser,
paranoid,
meine
Jungs
sind
nicht
korrekt
Parrez
nous,
barrez
vous,
chez
nous
t'as
percé
sur
des
clous
Haltet
uns
auf,
haut
ab,
bei
uns
bist
du
auf
Nägel
getreten
Tu
sens
la
tate-pa,
j'vais
tous
vous
réduire
en
purée
Du
spürst
den
Schlag,
ich
werde
euch
alle
zu
Brei
machen
Vous
parlez
d'gun,
de
pure
mais
aucun
d'vous
n'a
tué
Ihr
redet
von
Waffen,
von
Stoff,
aber
keiner
von
euch
hat
getötet
Votre
arrivée
dans
le
game...
WA!
Est
prématurée
Euer
Einstieg
ins
Game...
WA!
Ist
verfrüht
Tu
crois
niquer
l'Etat
au
dépôt,
t'es
pressé
de
t'habiller
Du
glaubst,
den
Staat
zu
ficken,
indem
du
klaust,
du
bist
ganz
wild
darauf
dich
einzukleiden.
Lève
le
poing
si
t'es
un
Parigo
Hebe
die
Faust,
wenn
du
ein
Pariser
bist
Cri
à
nos
concerts,
jouez
nos
sons
dans
les
gov'
Schreie
bei
unseren
Konzerten,
spiele
unsere
Songs
in
den
Autos
Dit
à
tes
compères
que
dans
le
WA
on
a
les
crocs
Sag
deinen
Kumpels,
dass
wir
im
WA
hungrig
sind
Et
que
si
L'Institut
perce
c'est
grâce
à
tous
les...
Und
wenn
L'Institut
durchstartet,
dann
dank
all
den...
Evidemment
que
L'Institut
frappe,
ça
fait
partie
d'la
capitale
Natürlich
schlägt
L'Institut
zu,
das
ist
Teil
der
Hauptstadt
Les
michtos
craquent
le
cash
du
crack,
les
gros
bolides,
ouais
j'habite
à-l
Die
Schlampen
verprassen
das
Geld
vom
Crack,
die
dicken
Schlitten,
ja,
ich
wohne
dort
Me
baladant
sur
l'une
des
avenues
de
Paris,
l'une
des
plus
belles
Ich
spaziere
auf
einer
der
Alleen
von
Paris,
einer
der
schönsten
La
richesse
sous
cocaïne,
Paris
la
nuit,
la
lune
est
plus
claire
Der
Reichtum
unter
Kokain,
Paris
bei
Nacht,
der
Mond
ist
klarer
Si
le
biff
se
cultivait
j'planterais
des
graines
sur
les
Champs
Wenn
man
Geld
anbauen
könnte,
würde
ich
Samen
auf
den
Champs
pflanzen
Je
ne
suis
qu'un
parisien
qui
cherche
à
s'en
sortir,
rien
de
méchant
Ich
bin
nur
ein
Pariser,
der
versucht,
über
die
Runden
zu
kommen,
nichts
Böses
7-5
Parigos,
j'les
laisse
booster
par
les
loves
7-5
Pariser,
ich
lasse
sie
sich
von
der
Liebe
aufputschen
Qui
ricoche
sur
le
bitume
afin
de
pouvoir
planer
haut
Die
vom
Asphalt
abprallt,
um
hoch
fliegen
zu
können
Tu
ne
peux
qu'admirer
la
bête
quand
elle
est
lancée
Du
kannst
das
Biest
nur
bewundern,
wenn
es
losgelassen
wird
Pour
ceux
qu'appuie
sur
la
gâchette
avec
la
pensée
Für
diejenigen,
die
mit
dem
Gedanken
abdrücken
En
diminutif:
I.S.T
In
Kurzform:
I.S.T
Frappe,
liftée,
lucarne
illimitée
Schlag,
gelupft,
unbegrenzter
Winkel
Autant
pas
dribbler
pour
conserver
la
Hola
Lieber
nicht
dribbeln,
um
den
Hola
zu
behalten
Chouf'
notre
arrivée
sur
un
fond
de
Vuvuzela
Sieh'
unsere
Ankunft
mit
einem
Hintergrund
von
Vuvuzelas
J'sais
qu'tu
kiffes,
dans
tes
yeux
j'ai
vu
ma
personne
Ich
weiß,
dass
du
es
liebst,
in
deinen
Augen
habe
ich
mich
selbst
gesehen
Fuck
avec
les
best
niggas,
et
touche
une
belle
somme
Mach
Party
mit
den
besten
Niggas
und
verdiene
eine
schöne
Summe
Equipe
de
nuit
Nachtschicht
L'Institut
frappe
L'Institut
schlägt
zu
Paris
est
magique,
est
magique
(Négligez,
on
va
vous
gifler)
Paris
ist
magisch,
ist
magisch
(Ignoriert
uns,
wir
werden
euch
ohrfeigen)
Paris
est
magique
est
magique
(On
va
vous
mettre
un
triplé)
Paris
ist
magisch,
ist
magisch
(Wir
werden
euch
einen
Hattrick
verpassen)
Y'en
a
qui
disent
que
Manche
sagen,
dass
Paris
est
magique,
est
magique
Paris
ist
magisch,
ist
magisch
La
capitale
cri
Die
Hauptstadt
schreit
Paris
est
magique,
est
magique
Paris
ist
magisch,
ist
magisch
Le
Wati
B
te
dit
que
Wati
B
sagt
dir,
dass
Paris
est
magique,
est
magique
Paris
ist
magisch,
ist
magisch
Le
Parc
des
Princes
raisonne
dit
que
Der
Parc
des
Princes
schallt
und
sagt,
dass
Paris
est
magique,
est
magique
Paris
ist
magisch,
ist
magisch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Krief, Mourtada Coulibaly, Amara Diaoune, Sullyvan Dje Toh, Aliou Dabo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.